GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:39 Feb 24, 2016 |
Italian to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Accounting / concordato fallimentare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sokratis Sarinopulos Bulgaria Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | πλεόνασμα διαθέσιμο στους εγχειρογράφους πιστωτές |
|
πλεόνασμα διαθέσιμο στους εγχειρογράφους πιστωτές Explanation: Ο πιστωτής είναι δημόσια ή δημοτική αρχή, νομικό ή φυσικό πρόσωπο ή ομάδα φυσικών προσώπων συνδεομένων με σύμβαση, που έχουν απαιτήσεις κατά του οφειλέτη. Υπάρχουν δύο κατηγορίες πιστωτών: εγχειρόγραφος πιστωτής – του οποίου η απαίτηση δεν εξασφαλίζεται με εμπράγματη ασφάλεια· ενέγγυος πιστωτής – του οποίου η απαίτηση εξασφαλίζεται με ενέχυρο, εμπορικό ενέχυρο ή υποθήκη εγγεγραμμένη στο Υποθηκοφυλακείο ή στο Νηολόγιο. Try searching first :-) Reference: http://ec.europa.eu/civiljustice/bankruptcy/bankruptcy_lat_e... Reference: http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.