entlastend

08:42 Feb 23, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
Medical - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Image de marque
German term or phrase: entlastend
Bonjour,
Même question que la précédente. Je reprends les mêmes explications:
Je traduis un sondage dans lequel des clients doivent donner leur avis sur le nouveau design du logo d'une entreprise. Une image est présentée et le client doit choisir parmi plusieurs "impressions" possibles dont celle-ci:
entlastend / nicht entlastend

Que dirait-on?

Merci (encore) de votre aide!
Lise Gras
Switzerland
Local time: 16:30


Summary of answers provided
4soulageant
Doris Wolf


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
soulageant


Explanation:
Autre solution:
libérateur

Sans connaître le contexte (le type de produits auquel se refère le logo), je traduirais ainsi.

Doris Wolf
Germany
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Merci! il s'agit d'une société financière.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search