Stand and Deliver Presentations

German translation: Spontanvortrag/Stegreifrede

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Stand and Deliver Presentations
German translation:Spontanvortrag/Stegreifrede
Entered by: Ute Neumaier

00:28 Feb 20, 2016
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Präsentationsfertigkeiten, -tipps
English term or phrase: Stand and Deliver Presentations
Es handelt sich um ein Training fúr neue Mitarbeiter, die lernen sollen Verkauf- und andere Präsentationen zu geben/halten und Tipps dazu bekommen.
Überschrift einiger Folien: Stand and Deliver und auch Stand and Deliver Presentations

Zu "Stand und Deliver" findet man auch die BEdeutung "Stehen bleiben und Geld her!", aber das ist hier nicht gemeint.

Es soll übertragen soviel sagen wir: Aufstehen und sich ausliefern. http://www.amazon.de/Stand-Deliver-My-Autobiography-The/dp/0...

Das passt hier schon eher, aber mir fällt keine überzeugende Lösung zusammen mit den Präsentationen ein.

Dachte an Stehgreif, aber das ist auch was anderes.
Ute Neumaier
Germany
Local time: 02:56
Spontanvortrag
Explanation:
oder Stegreifrede.

http://karrierebibel.de/stegreifrede-tipps/
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 02:56
Grading comment
Danke, Dir.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ad-hoc Präsentationen
Alexander Schleber (X)
4Spontanvortrag
Daniel Gebauer
3Unübersetzt (ggf. mit erklärender Fußnote)
CAK
3Elevator Pitch
Bernd Albrecht
3Präsentationen mit mentaler Standfestigkeit und verbaler Schlagfertigkeit
gofink


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stand and deliver presentations
Unübersetzt (ggf. mit erklärender Fußnote)


Explanation:
Es handelt sich um ein Wortspiel, basierend auf der erwähnten Überfallsituation und dem Halten einer Präsentation. ('Deliver a presentation')

Im Deutschen dürfte das nicht funktionieren, und der Versuch, es nachzubauen, wird wohl eher Kopfkratzen auslösen. (Testballon: "Stell Dich und rede/liefere!"
Man könnte aber vielleicht tatsächlich einfach beschreibend sagen: "Steh auf und rede!", auch wenn das nur teilweise dem Original folgt.)

Ich würde es aber entweder unübersetzt lassen, ggf. mit Fußnote für die Erklärung des Wortspiels, oder einen neuen Titel suchen.

Z.B je nach Kontext:

-Probe- / Übungs- / Testpräsentationen
-Ggf. mit Zusatz: Probepräsentationen: Wir stellen uns (Stell Dich) dem Publikum / der Gruppe / dem Feedback der ...

Oder ganz anners. Vielleicht kennt ja jemand einen Fachbegriff.



Es heißt übrigens Stegreif (alte Form von Steigbügel), nicht Stehgreif. (Habe ich selbst lange falsch gemacht - wo es doch so überzeugend klingt. ;) )

CAK
Germany
Local time: 02:56
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bernd Albrecht: Halt, stehenbleiben oder ich schieße - ist das nicht die ursprüngliche Bedeutung von "stand and deliver"? Gangsterüberfall: Geld her oder das Leben? -> Dann lieber nicht unübersetzt lassen, ist ja kein Banküberfall ;-)
9 hrs
  -> Beides. Es geht im zweiten Teil nicht darum, sich selbst auszuliefern, sondern die Wertgegenstände rauszurücken. Edit: Banküberfall: Der Spruch wird vor allem mit Wegelagerern (Highwaymen) in Verbindung gebracht, und das ist auch der Witz an der Sache.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stand and deliver presentations
Elevator Pitch


Explanation:
Schlimm genug, jetzt schon mit anderen Denglisch-Begriffen zu übersetzen:

https://en.wikipedia.org/wiki/Elevator_pitch

http://www.elevator-speech.net/begriff___definition

Der Begriff Elevator Pitch basiert auf der Idee, eine Geschäftsidee während der Dauer einer Aufzugsfahrt so zu präsentieren, dass die Neugier eines möglichen Geldgebers geweckt wird. Nach dieser Zeit, 20 bis 30 Sekunden, soll der Andere Interesse für Sie und Ihre Produkte bzw. Dienstleistungen haben.



Bernd Albrecht
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Schleber (X): m.E. würde das im deutschen Raum nicht wirklich verstanden werden.
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stand and deliver presentations
Ad-hoc Präsentationen


Explanation:
Ad-hoc => aus dem Stand heraus zu jedem gegebenen Zeitpunkt

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorothee Rault (Witt)
1 day 23 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stand and deliver presentations
Präsentationen mit mentaler Standfestigkeit und verbaler Schlagfertigkeit


Explanation:
HPS – Ihr Partner wenn es um Präsentationen geht: Mentale Standfestigkeit und verbale Schlagfertigkeit entwickeln ... You will be able to impress your audience by delivering your presentation with - see http://www.hps-training.com/at/hps/ueber-uns.html

stand = mentale Standfestigkeit - bei Präsentationen wie auch Überfällen unbedingt erforderlich

deliver = verbale Schlagfertigkeit - bei Präsentationen wie auch Überfällen unbedingt erforderlich

gofink
Austria
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stand and deliver presentations
Spontanvortrag


Explanation:
oder Stegreifrede.

http://karrierebibel.de/stegreifrede-tipps/


Daniel Gebauer
Spain
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Dir.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search