holding and observation notes

Russian translation: документация отделений временного пребывания и наблюдения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:holding and observation notes
Russian translation:документация отделений временного пребывания и наблюдения
Entered by: Evgeni Kushch

17:53 Feb 18, 2016
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: holding and observation notes
Раздел сообщения о СНЯ протокола КИ:

Supplemental information should be submitted as soon as available and may include laboratory results, radiology reports, progress notes, hospital admission and emergency room notes, holding and observation notes, discharge summaries, autopsy reports, and death certificates.

Больше информации нет.

Правильно ли я понимаю, что речь об "Observation Units", "Holding Units" или их комбинации "observation-holding units" как в ссылках ниже?

http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0361112479...

http://www.acep.org/workarea/DownloadAsset.aspx?id=103747

Спасибо!!
Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 17:40
документация отделений временного пребывания и наблюдения
Explanation:
Различие между отделением временного пребывания и отделением наблюдения заключается в том, что пациент находится в отделении наблюдения по медицинской причине (требуется наблюдение за его состоянием), а в отделении временного пребывания - по технической (отсутствуют свободные койки в стационаре или, наоборот, пока пациента не могут забрать из стационара (однако медицинское наблюдение не является необходимым).
Selected response from:

Margarita Vidkovskaia
Russian Federation
Local time: 17:40
Grading comment
Коллеги, спасибо большое за обсуждение!! Склоняюсь, что речь все же о таких или подобных им отделениях, исходя из обсуждения, ссылок, и интуиции, что-то меня все таки склоняет к такому варианту. Для "ухода" есть свои термины, но не holding, на мой взгляд. В любом случае, всем в будущем заинтересованным лицам остаются в силе ваши варианты на рассмотрение.

Еще раз спасибо!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1протоколы/записи наблюдения и ухода
Edgar Hermann
4документация отделений временного пребывания и наблюдения
Margarita Vidkovskaia
4записи из при-операционной и записи наблюдения и ухода
Larisa Horback


Discussion entries: 14





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
протоколы/записи наблюдения и ухода


Explanation:
journal.giduv.com›Номера журналов›2008/2/10
В больнице разработаны протоколы наблюдения и ухода за пациентами возраста обратного развития. Например, при неспособности пациента заботиться о себе медицинская сестра устанавливает факторы...
ВОПРОСЫ КАЧЕСТВА
PDF43 КБ
gkb1.org›images/stories…links/sestrinskoe…statji…
Разработать протоколы наблюдения и ухода за пациентами. Развивать современные сестринские технологии в амбулаторно-поликлинической службе, отделении паллиативной медицинской помощи стационара № 2

Edgar Hermann
Local time: 16:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
1 day 1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
документация отделений временного пребывания и наблюдения


Explanation:
Различие между отделением временного пребывания и отделением наблюдения заключается в том, что пациент находится в отделении наблюдения по медицинской причине (требуется наблюдение за его состоянием), а в отделении временного пребывания - по технической (отсутствуют свободные койки в стационаре или, наоборот, пока пациента не могут забрать из стационара (однако медицинское наблюдение не является необходимым).


    Reference: http://www.ena.org/SiteCollectionDocuments/Position%20Statem...
    Reference: http://www.acep.org/workarea/DownloadAsset.aspx?id=103747
Margarita Vidkovskaia
Russian Federation
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1396
Grading comment
Коллеги, спасибо большое за обсуждение!! Склоняюсь, что речь все же о таких или подобных им отделениях, исходя из обсуждения, ссылок, и интуиции, что-то меня все таки склоняет к такому варианту. Для "ухода" есть свои термины, но не holding, на мой взгляд. В любом случае, всем в будущем заинтересованным лицам остаются в силе ваши варианты на рассмотрение.

Еще раз спасибо!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
записи из при-операционной и записи наблюдения и ухода


Explanation:
According to "Medical Surgical Nursing" 2nd ed., by d. Ignatavicius p.380
Holding Area. Some operating suites feature a private area adjacent to the main operating rooms, known as the presurgical holding area. The client waits in this area until the operating room is ready. The holding room nurse manages the client's care..nurse reviews the chart and preoperative checklist and ensures that the operative consent forms signed...The nurse initiates documentation on a preoperative nursing recording the holding area. ( судя по всему это записи, которые подписывает пациент, что он уведомлен о всех осложнениях во время операции, это очень важные записи потому что на основании ихмогут возникнуть проблемы у врача, анестезиолога и т.д. Там очень много бумаг, составленных ,как правило, граммотными юристами.

Larisa Horback
United States
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search