justifier de cet acquittement

15:31 Feb 17, 2016
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Russian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / судебное производство
French term or phrase: justifier de cet acquittement
контекст
Lorsque le recours peut être formé sans le ministère d'un avocat et est assujetti à l'acquittement de la contribution pour l'aide juridiquee, l'acte de notification rappelle cette exigence, ainsi que l'irrecevabilité encourue en cas de non-respect et les modalités selon lesquelles la partie non représentée doit justifier de cet acquittement.
deirdnepr
Ukraine
Local time: 11:31


Summary of answers provided
4 +1предъявить доказательства уплаты (сбора, пошлины и т.п.)
Vladimir Vaguine


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
предъявить доказательства уплаты (сбора, пошлины и т.п.)


Explanation:
justifier [de]. Apporter la preuve matérielle: Justifier de son identité (prouver ).

Justifier de. | Justifier de (qqch.), en faire, en apporter la preuve*. | Justifier de son identité en montrant ses papiers. | Justifier de sa capacité professionnelle (→ Artisan, cit. 7). — (Sujet n. de chose). | Reçu qui justifie d'un paiement.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2016-02-17 17:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

acquitter acquitter (de quitte) [conj. 3] 1. Payer ce que l'on doit: Acquitter ses impôts, une facture (| payer , régler ).

=======================
« Art. 62-4.-La personne, redevable de la contribution pour l'aide juridique, justifie de son acquittement, lors de la saisine du juge, par l'apposition de timbres mobiles ou la remise d'un justificatif lorsque la contribution a été acquittée par voie électronique, sauf si elle a sollicité le bénéfice de l'aide juridictionnelle.

--------------------------------------------------
Note added at 174 дн (2016-08-10 13:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

Только сейчас заметил, что вопрос закрыт без присуждения очков и хотя бы минимального пояснения относительно причин такого решения. Очень мило. В черный список!

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 12:31
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadzeya Manilava: о погашении пошлины Может, и так. Но "acquittement" и "погашение" выражают "обязательство"
1 hr
  -> Спасибо! Однако пошлину все же не гасят, ее уплачивают или платят. :) Гасят судимость, долг, кредит, ипотеку, марку, облигацию, но не пошлину.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search