Schadentisch

English translation: Products Failure Analysis/Component Failure Analysis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schadentisch
English translation:Products Failure Analysis/Component Failure Analysis
Entered by: David Williams

12:22 Feb 16, 2016
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Quality management
German term or phrase: Schadentisch
Context:

"Das Thema XXX sowie das Thema ABC wurden am Schadentisch vorgestellt und erläutert."

In the minutes of a meeting.

See also: http://www.manager-magazin.de/magazin/artikel/a-413352-4.htm...

* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Minutes of a meeting
* Target audience: Automotive engineers
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): British English
David Williams
Germany
Local time: 12:34
Products Failure Analysis
Explanation:
The German idea behind the - whatever Tisch is more figurative. In order to do things orderly/decently or in German ordentlich you sit and do things at a table, so e.g. der Verhandlungstisch, the negotiating table; Stammtisch (you need to sit at that one to be safe when beers start having an effect)
The meaning behind Schadentisch is used in technical application and is "product failure analysis" (if there is a problem with an aeroplane you'd be hard pressed to put it on a table!). Sometimes it's made to look more than it is and then it's called product development towards the client. (who wants to admit that their product isn't up to scratch)
Selected response from:

leumas2855
United Kingdom
Local time: 11:34
Grading comment
The client confirmed, you could either use Component Failure Analysis or Products Failure Analysis.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1damaged/defective parts table
Ed Ashley
4Products Failure Analysis
leumas2855


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
damaged/defective parts table


Explanation:
As per references in the discussion box. One of these gives the literal translation of 'damage table', but I think that's just a very literal translation for the benefit of the reader, not necessarily a widely used term.

Ed Ashley
United Kingdom
Local time: 11:34
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Products Failure Analysis


Explanation:
The German idea behind the - whatever Tisch is more figurative. In order to do things orderly/decently or in German ordentlich you sit and do things at a table, so e.g. der Verhandlungstisch, the negotiating table; Stammtisch (you need to sit at that one to be safe when beers start having an effect)
The meaning behind Schadentisch is used in technical application and is "product failure analysis" (if there is a problem with an aeroplane you'd be hard pressed to put it on a table!). Sometimes it's made to look more than it is and then it's called product development towards the client. (who wants to admit that their product isn't up to scratch)

Example sentence(s):
  • Aktive Mitarbeit am Schadentisch Schweißerei, Metallvorfertigung
  • Our Products Failure Analysis services improve product quality

    Reference: http://www.maxupport-personal.de/job/mitarbeiter-qualitaetsw...
    Reference: http://www.intertek.com/performance-testing/failure-analysis...
leumas2855
United Kingdom
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
The client confirmed, you could either use Component Failure Analysis or Products Failure Analysis.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ed Ashley: It makes sense that the 'table' could be figurative. But in the sources mentioned in the discussion box it is also meant quite literally. I suppose the most suitable translation will depend on the asker's specific context.
2 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search