GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:59 Feb 8, 2016 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohammad Sinaee Iran Local time: 03:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | After death, the doctor. |
| ||
3 +1 | The damage is done / too late |
|
نوشدارو بعد از مرگ سهراب The damage is done / too late Explanation: a Word before is worth two after the arrow has already left the bow به علاج واقعه بعد از وقوع آن اشاره می کند. این عبارت را زمانی به کار میبریم که کار از کار گذشته و همه راه حلها بی فایده باشد http://schoolmaster6.blogfa.com/post/206 -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2016-02-08 05:11:37 GMT) -------------------------------------------------- After death , the doctor (not sure about this) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
After death, the doctor. Explanation: . |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|