don\'t \'go online\'--they live online

Italian translation: non "vanno online", ma ci vivono.

16:23 Feb 6, 2016
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: don\'t \'go online\'--they live online
The Internet has enabled a hyperconnected world where billions of users don't 'go online'--they live online.

Mi aiutate a rendere al meglio questa frase?

Grazie in anticipo
mari fabozzo
Italy
Local time: 07:13
Italian translation:non "vanno online", ma ci vivono.
Explanation:
"Online" è un termine comunissimo anche in Italiano. Per esempio "andare/essere online", "avere una presenza online", ecc.
Tra l'altro, l'espressione è tra virgolette anche nel tuo source, per cui seguirei l'esempio e manterrei lo stesso tono.

Internet ha consentito la nascita di un mondo "iperconnesso", in cui miliardi di persone (ormai) non "vanno (più) online", ma ci vivono.

Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 07:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6non "vanno online", ma ci vivono.
Mirko Mainardi
4 +5non vanno in rete, vivono in rete
Adriano Bonetto
3 +4non si connettono ma vivono connessi
Elena Zanetti
4 +1non si collegano (soltanto) alla rete, ma (di fatto) vivono in rete
Gaetano Silvestri Campagnano
3non stanno in rete, ci vivono
Cristina Meloni


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
don't 'go online' - they live online
non si collegano (soltanto) alla rete, ma (di fatto) vivono in rete


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 573

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni: ... ma di fatto ci vivono
2 hrs
  -> Grazie mille Giovanna
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
non si connettono ma vivono connessi


Explanation:
,

Elena Zanetti
Italy
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina: Mi sembra davvero una gran bella soluzione! :-)
6 mins
  -> grazie Elisa

agree  Ketty Federico
14 hrs
  -> grazie Ketty!

agree  Alessandra Meregaglia: La migliore di gran lunga su tutte, la lingua del MKT è incisiva, e breve
22 hrs
  -> grazie Alessandra, sì deve essere immediata...

agree  Harry Blake Paz Bonzano: anche a me piace questa soluzione. Bella traduzione.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
don't "go online" they live online
non "vanno online", ma ci vivono.


Explanation:
"Online" è un termine comunissimo anche in Italiano. Per esempio "andare/essere online", "avere una presenza online", ecc.
Tra l'altro, l'espressione è tra virgolette anche nel tuo source, per cui seguirei l'esempio e manterrei lo stesso tono.

Internet ha consentito la nascita di un mondo "iperconnesso", in cui miliardi di persone (ormai) non "vanno (più) online", ma ci vivono.



Mirko Mainardi
Italy
Local time: 07:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 301
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Piga
7 mins
  -> Grazie Francesca!

agree  P.L.F. Persio
16 mins
  -> Grazie miss!

agree  zerlina
1 hr
  -> Grazie :)

agree  Giovanna Alessandra Meloni
2 hrs
  -> Grazie Giovanna!

agree  monica.m: ripeterei "online" come nell'originale "vivono online"
18 hrs
  -> Grazie Monica e buona domenica!

agree  Elena Reggiani
20 hrs
  -> Grazie Elena!

neutral  Alessandra Meregaglia: "vanno online" è proprio brutto
21 hrs
  -> Un gusto personale merita (quello che prima era) un disagree? Ne prendo atto, ma in ogni caso, è comunque comunemente usato, a prescindere dai gusti personali: http://goo.gl/S9HOkG | http://goo.gl/FkxyUo
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
non vanno in rete, vivono in rete


Explanation:
è simile alle soluzioni dei colleghi. Metterei "vanno" e "vivono" in corsivo.

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 07:13
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessio Grassi
3 mins
  -> Grazie Alessio!

agree  P.L.F. Persio
10 mins
  -> Grazie!

agree  Francesco Badolato: Ottima soluzione. Condivido anche l'uso del corsivo come hai indicato.
4 hrs
  -> Grazie Francesco:-)

agree  Lisa Jane: Si concordo
1 day 15 hrs
  -> Grazie Lisa!

agree  angela manitto
2 days 3 hrs
  -> Grazie Angela
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non stanno in rete, ci vivono


Explanation:
Traduzione simile a quella dei miei colleghi ma più colloquiale.

Cristina Meloni
United Kingdom
Local time: 06:13
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search