familiarity breeding carelessness

Spanish translation: descuidos por (exceso de) confianza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:familiarity breeding carelessness
Spanish translation:descuidos por (exceso de) confianza
Entered by: Lydianette Soza

18:30 Feb 4, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Engineering (general) / safe and health at work
English term or phrase: familiarity breeding carelessness
A continuación un extracto del documento fuente:

Accidents can occur either from lack of awareness of the possible dangers or, particularly in areas where there is a local tradition of digging wells, by familiarity breeding carelessness.

Alguna sugerencia al respecto.
Lydianette Soza
Belize
Local time: 17:35
descuidos por (exceso de) confianza
Explanation:
http://www.segma.cl/exceso-de-confianza-o-el-peligro-de-la-r...
Selected response from:

Kirsten Larsen (X)
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5descuidos por (exceso de) confianza
Kirsten Larsen (X)
4 +1(por un) exceso de confianza que provoca descuido
Toni Castano
4negligencias originadas por la experiencia
Miguel Pérez
4descuidos acostumbrados/cotidianos/por familiaridad
Juan Arturo Blackmore Zerón
3el exceso de confianza genera despreocupación… [genera una despreocupación temeraria muy peligrosa]
JohnMcDove


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
negligencias originadas por la experiencia


Explanation:
Creo.

Miguel Pérez
Spain
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
descuidos por (exceso de) confianza


Explanation:
http://www.segma.cl/exceso-de-confianza-o-el-peligro-de-la-r...

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Llegaste antes.
1 min
  -> :-)) Gracias.

agree  Miguel Pérez
14 mins

agree  Mercedes Gómez
14 mins

agree  JohnMcDove
5 hrs

agree  Christian [email protected]
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(por un) exceso de confianza que provoca descuido


Explanation:
O al revés: por un descuido provocado por el exceso de confianza, invirtiendo los términos.

Interpreto “familiarity” como “exceso de confianza” (debido al conocimiento de la zona y la tradicción mencionada) y “carelessness” como “descuido” o “falta de atención”.


Toni Castano
Spain
Local time: 01:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
descuidos acostumbrados/cotidianos/por familiaridad


Explanation:
Nacidos/ originados en la familiaridad.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 18:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 135
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el exceso de confianza genera despreocupación… [genera una despreocupación temeraria muy peligrosa]


Explanation:
Los accidentes pueden producirse o bien a causa de una falta de conciencia sobre los posibles peligros o bien, en particular en zonas donde es una tradición local excavar pozos, debido a que el exceso de confianza genera despreocupación… [genera /engendra una despreocupación temeraria muy peligrosa].

Carelessness, es una falta de cuidado, una despreocupación, en este caso, la despreocupación del que "ya sabe", y por lo tanto no toma las precauciones adecuadas para evitar esos accidentes.

Palabras como "desatención" "imprudencias" o "temeridades"… serían elementos que tal vez incluyeran algunas de las connotaciones que parecen estar en el original.

Aporto esta opción por los matices adicionales que tal vez ayuden a completar el cuadro con algunas pinceladas que pueden ser válidas.

Y ya sabes: "Si bebes, no conduzcas"…
O para los forofos del golf:
"If you drink, don't drive…, don't even putt!"


JohnMcDove
United States
Local time: 16:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search