GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Feb 3, 2016 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / rental contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 14:14 | ||||||
Grading comment
|
műszaki leírás Explanation: a definíció alapján így fordítanám, de sosem hallottam/láttam még ezt a "work letter"-t sehol |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
munkavégzési feltételek és követelmények Explanation: A gyakorlatban ilyen dokumentum nem csak a szövegkörnyezetben említett műszaki adatokat tartalmazza, hanem azt is, hogy milyen munkát kell és szabad a bérlőnek és a bérbeadónak elvégezni. Reference: http://files.ali-cle.org/thumbs/datastorage/skoobesruoc/sour... Reference: http://files.ali-aba.org/thumbs/datastorage/skoobesruoc/sour... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bérbeadó nyilatkozata a bérleményben végezhető munkálatokról Explanation: Szerintem legbiztosabb értelemszerűen fordítani, még akkor is, ha kicsit hosszadalmas. A "work" itt magyarul összefoglaló néven "munkálat(ok)", közelebbről átalakitási-felújitási munkák. Az angol értelmezés alapján ez a dokumentum a "bérbeadó nyilatkozata a bérleményben végezhető munkálatokról (és engedélyezett szerelvényekről)". Lehet, hogy létezik ennél tömörebb elnevezés, de én még nem találkoztam vele. Idézet egy létező (magyar) bérleti szerződésből: "A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy a birtokbavételt követően a Bérleményben végzett bármilyen átalakitási-felújitási munkához a Bérlő köteles beszerezni a Bérbeadó előzetes írásbeli hozzájárulását. Az átalakítást, felújítást a Bérlő - erre vonatkozó ellenkező megállapodás hiányában - saját költségére és kockázatára végzi el. A jogtalanul végzett átalakítás esetén a Bérlőnek teljes helyreállítási kötelezettsége áll fenn, és ez esetben felel a jogosulatlan átalakítással okozott teljes kárért is. Amennyiben Bérlő az átalakítást, felújítást Bérbeadó közremüködésével, illetve Bérbeadó által kívánja elvégeztetni, úgy Bérbeadó az átalakítási, felújítási munkálatok elvégzésére árajánlatot ad Bérlőnek - mely árajánlat elfogadását követően Bérlő nem élhet azzal a kifogással, hogy az átalakítási, felújítási munkálatok után fizetendő költségeket sokallja - majd az elvégzett munkálatok után fizetendő költségeket (munkadíj és anyagköltség) Bérlőnek továbbszámlázza. Az így továbbszámlázott költségeket Bérlő köteles Bérbeadónak a számlán szereplő fizetési határidőben megfizetni." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kiegészítő ill. módosító kiegészítő tájékoztatás Explanation: http://www.businessdictionary.com/definition/work-letter.htm... ez a szócikk maga http://www.investorwords.com/14029/work_letter.html a frmátumból ítélve, egy és ugyanazon cég működteti a két oldalt Definition A detailed addition to a lease defining all improvement work to be done by the landlord, and specifying what work the tenant will perform at his or her own expense. Még 1 találat a címben http://www.leasingprofessional.com/lease-agreement-free-mate... d - Section 012100 - Allowances www.dasny.org/Libraries/.../d_-_Section_012100_-_Allowances... GENERAL REQUIREMENTS for CONSTRUCTION. SECTION 012100 ... Certain items are specified in the Contract Documents by allowances. Allowances have ... A. Section includes administrative and procedural requirements governing allowances. 1. Certain items are specified in the Contract Documents by allowances. Allowances have been established in lieu of additional requirements and to defer selection of actual materials and equipment to a later date when direction will be provided to the Contractor. SEHOL a neten, sehol 24 év alatt, amiből legalább tízet az építőiparban húztam le, soha ilyen nevű dokumentummal nem találkoztam. Ez persze nem azt jelenti, hogy ne lehetne valamire mondvacsinált módon ráhúzni a work letter nevet, de azért kíváncsi lennék, hogy a műszaki leírást, ami a technical description (Zsuzsi abszolút logikusan közelítette meg a dolgot), miért kéne work letternek átkeresztelni - de ha már mindenképpen egy kiegészítő pépör ez, mert már van egy specifikáció/műszaki leírásakkor legyen kiegészítő vagy módosító kiegészítő tájékoztatás. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-02-03 11:29:26 GMT) -------------------------------------------------- A gépemen találtam egy levelet, amit az eredeti tervhez/műszaki leíráshoz "Kiegészítő irat" néven csatoltak. -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2016-02-10 12:54:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Köszönöm szépen, Zsófi! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.