Collegio Professionale Tecnici Sanitari di Radiologia Medica (TSRM)

English translation: College of Radiographers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Collegio Professionale Tecnici Sanitari di Radiologia Medica (TSRM)
English translation:College of Radiographers
Entered by: Ilona Catani

18:35 Jan 28, 2016
Italian to English translations [PRO]
Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Italian term or phrase: Collegio Professionale Tecnici Sanitari di Radiologia Medica (TSRM)
Si tratta di un'iscrizione all'albo professionale del collegio in questione. La traduzione deve essere presentata in UK.

Sono indecisa se optare per una traduzione letterale o semplicemente per "College of Radiographers" dato che "college" implica che sia un'associazione professionale e "radiographers" implica tutto il resto.
(http://www.sor.org/about-us).
Ilona Catani
Italy
Local time: 13:06
College of Radiographers
Explanation:
I agree with your suggestion. Professionale is redundant because a college is a professional body, and sanitari and medica go without saying.

I'd also be tempted to put a note for the customer explaining why the English is so much shorter than the Italian.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thaks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4College of Radiographers
philgoddard
3professional college of radiography technicians
Gad Kohenov
3Professional Guild of Radiographers
StefanoFarris


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
professional college of radiography technicians


Explanation:
My suggestion.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Professional Guild of Radiographers


Explanation:
Un'altra possibilità...

StefanoFarris
United States
Local time: 07:06
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
College of Radiographers


Explanation:
I agree with your suggestion. Professionale is redundant because a college is a professional body, and sanitari and medica go without saying.

I'd also be tempted to put a note for the customer explaining why the English is so much shorter than the Italian.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 75
Grading comment
Thaks!
Notes to answerer
Asker: This is also the preferred option by a friend of mine who is a healthcare provider in UK.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search