Satisfied counterpart

Spanish translation: (asegurando) la satisfacción de la contraparte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Satisfied counterpart
Spanish translation:(asegurando) la satisfacción de la contraparte
Entered by: patinba

20:19 Jan 26, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Satisfied counterpart
Hola, estoy traduciendo un texto sobre una capacitación para aprender a hacer negocios.

Mi pregunta está en esta oración:"Our participants learn practical tools to consistently get the big win, while maintaining a satisfied counterpart".

¿Cómo se traduciría Counterpart en este contexto? ¿Puede ser colega satisfecho?

Muchas gracias!
Natalí Felcaro
Argentina
Local time: 17:55
(asegurando) la satisfacción de la contraparte
Explanation:
Entiendo que enseña a ganar contratos, al mismo tiempo dejando satisfecho al cliente por el resultado de la negociación?
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 17:55
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5consiguiendo la satisfacción de la otra parte
Roser Bosch Casademont
3 +4(asegurando) la satisfacción de la contraparte
patinba
5manteniendo la satisfacción de los competidores
Maria Gustafson
4una doble satisfacción/un complemento satisfactorio
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
satisfied counterpart
(asegurando) la satisfacción de la contraparte


Explanation:
Entiendo que enseña a ganar contratos, al mismo tiempo dejando satisfecho al cliente por el resultado de la negociación?

patinba
Argentina
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 724
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean Shearer
1 hr
  -> Thank you!

agree  JohnMcDove: Creo que esa es la idea. Yo diría "la satisfacción del cliente", para dejarlo más sencillo todavía...
11 hrs
  -> Gracias!

agree  Robert Carter
17 hrs
  -> Gracias!

agree  Katty Ossa
2 days 1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
satisfied counterpart
una doble satisfacción/un complemento satisfactorio


Explanation:
Mi propuesta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 15:55
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
satisfied counterpart
manteniendo la satisfacción de los competidores


Explanation:
No se dice contraparte cuando se habla de negocios, es más bien un término utilizado en corte.

Maria Gustafson
United States
Local time: 15:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Carter: No creo que counterpart signifique competidores. En todo caso, ¿porque se tendría que mantener los competidores contentos? Saludos.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
satisfied counterpart
consiguiendo la satisfacción de la otra parte


Explanation:
"Counterpart" es simplemente la otra parte de la transacción, es decir, seguramente podría traducirse por cliente si es un curso para vendedores, pero si es para gestores o directivos también podría ser un proveedor (cuando nosotros somos el cliente de la transacción). Tambien se llama contraparte pero es un término un poco especializado usado en banca.
Si no, otra posibilidad sería "interlocutor".

Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amaya Iraeta Salazar
2 hrs
  -> Gracias

agree  José Maria Ortega Flores
3 hrs
  -> Gracias

agree  Robert Carter
6 hrs
  -> Gracias

agree  Natalia Pedrosa
7 hrs
  -> Gracias

agree  Néstor Adrián Rueda
8 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search