08:43 Jan 21, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Spettacolo TV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mary Giachetti Spain Local time: 23:34 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
al Jack in the box / ristorante in fondo alla strada Explanation: Forse è questa catena di ristoranti? www.jackinthebox.com -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2016-01-21 09:05:21 GMT) -------------------------------------------------- Ah ecco! L'abbiamo trovato insieme! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
O piuttosto farne una hit alla Spice Girls // E dovremo contare sull' effetto sorpresa Explanation: Ciao di nuuovo! In questo caso sarebbe molto d'aiuto, per interpretare la frase, sapere la risposta dell'altro concorrente, vedere le loro facce, ecc... Le mie due proposte si intendono come risposta immediatamente successiva al famoso "take it to church" dell'altro concorrente. In mancanza di maggior contesto, o leggo due interpretazioni: 1) Jack in the box inteso come ristorante = musica pop legata a quella catena: negli anni 90 addirittura una girl band fittizia (che ammiccava alle spice girls) comparve in uno spot pubblicitario di JITB in un'esibizione musicale. Forse il concorrente intende dire che per vincere invece che tentare la strada del gospel dovrebbero prendere quella del pop [o forse sta solo facendo una battuta perche' non pensa di avere buone possibilita' di vincere] Vedi link 1 In piu', l'espressione "like a jack in a box" a volte si riferisce anche a persone che incontri di continuo e, sempre e ovunque... come quelle hit pop che ti tartassano alla radio. 2) Jack in the box inteso come giocattolo = non sai quando il pupazzo puo' saltare fuori = usare la canzone (modificata in tono gospel) come un effetto sorpresa analogo a quello del pupazzo Vedi link 2 A me personalmente convince piu' la mia interpretazione uno, ma ripeto, cosi' senza contesto non e' facile... Nel dubbio, anche io ti direi di contattare il cliente! Buon lavoro! Reference: http://www.advertolog.com/jack-in-the-box/adverts/spicy-cris... Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Jack+in+the+B... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.