GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:21 Jan 8, 2016 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / jugement de divorce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: enrico paoletti France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | prononcé du jugement (sentence) sollicité |
| ||
3 | prononcé invoqué |
|
prononcé du jugement (sentence) sollicité Explanation: * |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prononcé invoqué Explanation: Tentative de traduction : En effet, il subsiste des conditions légales pour l'adoption du prononcé invoqué. Attention toutefois au contexte (que je n'ai pas au vu de ta phrase), mais "sussistere" pourrait aussi avoir le sens de "être valable". J'imagine que tu pourras te faire toi-même une idée avec le contexte de ton document. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.