Projet de réhabilitation du Système d’Eau Potable

English translation: Project of restoration of potable water system

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Projet de réhabilitation du Système d’Eau Potable
English translation:Project of restoration of potable water system
Entered by: narasimha (X)

07:47 Jan 1, 2016
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / This is a coordination report on the reconstruction of a drinking water system in Haiti by the Lions Club
French term or phrase: Projet de réhabilitation du Système d’Eau Potable
My question is the word "réhabilitation". Should this be rendered in English as: "rehabilitation of the drinking water supply system" or "reconstruction"? My preference would be for the latter word.

Thank you!
juliakate
Local time: 10:01
Project of restoration of potable water system
Explanation:
It means that a potable water system existed. This project is of restoration or restitution of the system.
Selected response from:

narasimha (X)
India
Local time: 20:31
Grading comment
I selected this answer! Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1drinking water system rehabilitation project
philgoddard
4Project for refurbishing/rehabilitating the Drinking Water System
Sandra & Kenneth Grossman
4project for upgrading the Drinking Water System
Francois Boye
4 -3Project of restoration of potable water system
narasimha (X)
Summary of reference entries provided
fyi, hth
writeaway

Discussion entries: 6





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Project for refurbishing/rehabilitating the Drinking Water System


Explanation:

:-)


Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
project for upgrading the Drinking Water System


Explanation:
https://www.bing.com/search?q=upgrading of drinking water pr...

Francois Boye
United States
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
Project of restoration of potable water system


Explanation:
It means that a potable water system existed. This project is of restoration or restitution of the system.

narasimha (X)
India
Local time: 20:31
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 158
Grading comment
I selected this answer! Many thanks!
Notes to answerer
Asker: Your explanation was excellent - I used "restoration"/"restore". So many thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: The form with 2 occurrences of 'of' is unnatural and unidiomatic in EN, and reeks of the FR; plus I don't agree with 'restoration', which in EN implies 'putting something back to its former state', which is not normally what rehabilitation refers to.
4 days

disagree  philgoddard: This is not good English.
4 days

disagree  B D Finch: Poor English "Potable" is not the term generally used in this context. "Restoration" is simply wrong ("restitution" is even more inappropriate). This isn't an installation of architectural significance being restored to some former aesthetic glory!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
drinking water system rehabilitation project


Explanation:
I don't think it's important how you translate "réhabilitation". There are lots of possibilities, though "rehabilitation" seems the obvious choice.
But I do think you should change the word order to make it sound less awkward. "Project for restoring" doesn't work very well in my opinion, and "project of restoring" is simply not correct. "Project to restore" would be OK, but I believe my solution is better.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 122
Notes to answerer
Asker: thank you for the syntax guidance!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +3
Reference: fyi, hth

Reference information:
Platana (Artibonite)
9,149 personnes vont bénéficier des projets de réhabilitation et d’extension du Système d'Alimentation en Eau Potable (SAEP) de Platana (Artibonite).

Les travaux en cours, qui ont débuté le 26 mai 2014 consistent notamment dans la construction et la protection du périmètre du captage Sanon, la réhabilitation d’un réservoir de 30 m3 dans la localité de « Nan Pant », la construction d’un nouveau réservoir de 82 m3 à Savina, la construction d’une chambre de chloration, de 11 kiosques de vente d’eau et du Bureau du Comité d'Approvisionnement en Eau Potable et d'Assainissement (CAEPA), (Comité formé de membres de la population) qui sera chargé de gérer le système et d’en assurer la pérénité. Il est aussi prévu des poses de conduite d’adduction de 14.4 km linéaire dont environ 12.4 déjà posés.
http://www.haitilibre.com/article-13160-haiti-reconstruction...

Ce projet de réhabilitation vise à l’amélioration de l’alimentation en eau potable pour la population de Petit-Goâve à travers la modernisation du réseau d’approvisionnement et les centre technique d’exploitation.
http://www.hpnhaiti.com/site/index.php?option=com_content&vi...

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tony M: Great, THAT's just the sort of extra context we needed! HNY!
1 hr
  -> HYN2U2 TM!!! Yup, when in doubt, find out.....
agree  philgoddard
1 day 5 hrs
agree  Wendy Streitparth: And yet the asker still couldn't make an appropriate choice!
5 days
  -> So isses. Wie so oft, reiner Quatsch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search