02:45 Dec 30, 2015 |
English language (monolingual) [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 14:11 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | a drink or beverage, especially an alcoholic drink |
| ||
4 | throat wetter |
|
whistle-wetter a drink or beverage, especially an alcoholic drink Explanation: It is a non-standard noun derived from a standard idiom, "to wet your whistle", meaning to wet your mouth and throat by having a drink, usually referring to an alcoholic drink. In your context the drinks in question are alcoholic. "wet your whistle old-fashioned informal › to have an alcoholic drink" http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/wet-your-... (this page has a Simplified Chinese translation). "wet one's whistle Rur. to take a drink. He stopped at the bar to wet his whistle. I don't need a big glass of water. Just enough to wet my whistle. wet your whistle (old-fashioned) to have a drink, especially an alcoholic drink" http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/wet-your-... "To "wet your whistle," meaning "to take a drink," dates back to at least 1386, but it never referred to an actual whistle. The noun "whistle" has long been used as a jocular term for the mouth or throat, especially in regard to speaking or singing. The phrase "wet your whistle" probably has persisted for two reasons: it's attractively alliterative (a popular equivalent back in the 17th century was the even catchier "wet your weasand," "weasand" being a now-obsolete term for "throat"), and it is indeed easier to whistle with your mouth if your lips are moist. "Wet your whistle" is thus just a jocular way of making taking a drink sound like a necessity." http://www.word-detective.com/050404.html#wet your whistle |
| |
Grading comment
| ||