دستیابی به

English translation: attaining (positions)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:دستیابی به
English translation:attaining (positions)
Entered by: Mahta Karimpour Natanzi

13:07 Dec 24, 2015
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Persian (Farsi) term or phrase: دستیابی به
دستیابی به جایگاه اول در منطقه
Mahta Karimpour Natanzi
Canada
Local time: 03:09
attaining (positions)
Explanation:
attain: to succeed in achieving something after trying for a long time
 More women are attaining positions of power in public life.
Longman dictionary
Selected response from:

Ali Farzaneh
Iran
Local time: 10:39
Grading comment
Thanks
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5attaining (positions)
Ali Farzaneh
5reach / access / approach
Mohammad Sinaee
5win/winning
Ali Fazel
4get / gain
Jaber Haghighi
3stand
Mitra Mousavi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stand


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2015-12-24 13:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

Stands on the first place...

Mitra Mousavi
Iran
Local time: 10:39
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
attaining (positions)


Explanation:
attain: to succeed in achieving something after trying for a long time
 More women are attaining positions of power in public life.
Longman dictionary

Ali Farzaneh
Iran
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get / gain


Explanation:
-

Jaber Haghighi
Iran
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
reach / access / approach


Explanation:
reach / access / approach

Mohammad Sinaee
Iran
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
win/winning


Explanation:
... winning/win the highest/leading rank/position ...

The point with "win/winning" is that it implies some sort of endeavor and competition....

Of course, more context is needed. In some cases دستیابی is implied and you should not look for an exact equivalence, like:

تلاش برای دستیابی به جایگاه اول: Fight/fighting for the top rank

Ali Fazel
Iran
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search