open-ended comments boxes

Persian (Farsi) translation: بخش/مستطیل نظرات آزاد/بدون محدودیت

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open-ended comments boxes
Persian (Farsi) translation:بخش/مستطیل نظرات آزاد/بدون محدودیت
Entered by: Armineh Johannes

20:08 Dec 18, 2015
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: open-ended comments boxes
We encourage you to use the open-ended comments boxes when provided to elaborate on your responses.
Armineh Johannes
Local time: 01:33
بخش/مستطیل نظرات آزاد/بدون محدودیت
Explanation:
Selected response from:

Ali Fazel
Iran
Local time: 12:03
Grading comment
Thanks

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1بخش/مستطیل نظرات آزاد/بدون محدودیت
Ali Fazel
5 +1خانه‌های پیشنهادهای نامحدود
Edward Plaisance Jr
5صندوق پیشنهادات نامحدود/ بی انتها
farzane sp
5صندوق نظرات و پیشنهادات
Ali Farzaneh


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
بخش/مستطیل نظرات آزاد/بدون محدودیت


Explanation:


Ali Fazel
Iran
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niayesh Omidi: مستطیل/ خانه
12 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
صندوق پیشنهادات نامحدود/ بی انتها


Explanation:
.

farzane sp
Iran
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
صندوق نظرات و پیشنهادات


Explanation:
این عبارتی است که در فارسی معمول است یعنی ترجمه لغت به لغت نیست بلکه ترجمه مفهومی است. وقتی می گوییم نظرات و پیشنهادات یعنی هر نظر و پیشنهادی بدون هیچ گونه محدودیت.

Ali Farzaneh
Iran
Local time: 12:03
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
خانه‌های پیشنهادهای نامحدود


Explanation:
I don't think "box" here refers to سندوق in this case...it refers to the boxes like where I am writing this comment.



Edward Plaisance Jr
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niayesh Omidi: مستطیل/ خانه
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search