Think technology

Russian translation: Например, как это происходило в области технологий...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Think technology
Russian translation:Например, как это происходило в области технологий...
Entered by: Tatiana Grehan

17:38 Dec 18, 2015
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Think technology
For companies in the commodities sector, consolidation, aggressive cutting of capital expenditure and defaults on the debt issued by high-profile companies in the sector will mark, we think, the lows for commodity equities. However, the recovery will be long and drawn out. Think technology in the early 2000s. Or, indeed, commodities since the 19th century.

смысл двух последних предложений не могу уловить ... буду благодарен за помощь
Dmitriy Gromov
Russian Federation
Local time: 13:23
см. ниже
Explanation:
Мне кажется смысл такой: "Вспомните о том, что происходило в области технологий в начале 2000-х". Или: "Например, как это происходило в области технологий в начале 2000-х".

Фразу "в области технологий" нужно подкорректировать в зависимости от контекста.
Selected response from:

Tatiana Grehan
United States
Local time: 06:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2см. ниже
Tatiana Grehan
4посмотрите, как восстанавливались котировки высокотехнолочных компаний
Igor Blinov
3 +1Вспомните, как это было
Oleg Nenashev


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
think technology
см. ниже


Explanation:
Мне кажется смысл такой: "Вспомните о том, что происходило в области технологий в начале 2000-х". Или: "Например, как это происходило в области технологий в начале 2000-х".

Фразу "в области технологий" нужно подкорректировать в зависимости от контекста.

Tatiana Grehan
United States
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
2 mins
  -> Спасибо, Михаил!

neutral  Oleg Nenashev: очень логично, но отсутствует предлог "of". По идее и правилам грамматики нужен, другое дело, что грамотность населения снижается, а ленивость растет. Глотаем окончания, ведущие ТВ говорят "троллебус". На Западе все то же самое. А как говорят, так и пишут
14 mins
  -> Олег, предлог здесь не нужен. См. пример: http://designation.io/campfires/jesse-chase-creative-directo... - фраза "Think ribbons, badges, gradients circa 2010."

agree  George Phil: Согласен. ИМХО здесь имеется в виду не high-tech, а технологии добычи сланцевого газа, легкой нефти и пр.
3 hrs
  -> Спасибо! Меня больше интересовал вопрос перевода оборота "think...", а перевод "technology" зависит от общего контекста, который известен только автору вопроса :-)

agree  DTSM
4 hrs
  -> Спасибо!

disagree  Igor Blinov: Нет, не о том речь, технологии не останавливаются в своем развитии, а вот в экономике существуют циклы, и график цены имеет форму сложного колебания.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
think technology
посмотрите, как восстанавливались котировки высокотехнолочных компаний


Explanation:
торгуются на NASDAQ, в 1999г индекс NASDAQ composite был на пике, но за полтора года упал на 600%, а восстановление заняло 15 лет

смысл такой, а уж сформулировать можно повсякому

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2015-12-18 18:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

упс, высокотехнолоГИчных

--------------------------------------------------
Note added at 35 мин (2015-12-18 18:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

вот картинка http://www.marketwatch.com/investing/index/comp/charts?symb=...

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 313

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Nenashev: а "commodities since the 19th century" тут тогда как привязать? Речь то о "commodities sector"
11 mins
  -> Спасибо. См. ответ в поле дискуссии
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
think technology
Вспомните, как это было


Explanation:
Вспомните (подумайте), как это было в начале 2000-х или вообще, как торговались биржевые товары с 19-го века.
technology - это, имхо, способы, инструменты биржевой торговли (контракты, опционы, фьючерсы и т.д.).
Вот только предлога "of" в этом предложении не хватает, ну что с этими авторами поделаешь.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2015-12-18 18:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ну или под technology подразумевается способ извещения о заключенной сделке (телефон, телеграф, телетайп и пр.).
В этом случае мое первое определение "technology" неверное, но ответ, в целом, правильный.

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Astrashevsky
1 day 15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search