Није срце да се има, већ је срце да се дели свима

English translation: A heart is for sharing, not safe keeping

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:Није срце да се има, већ је срце да се дели свима
English translation:A heart is for sharing, not safe keeping
Entered by: Nevena Milojevi

00:04 Dec 18, 2015
Serbian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / stih
Serbian term or phrase: Није срце да се има, већ је срце да се дели свима
Zanimaju me predlozi i ideje za prevod za ovaj stih od Mike Šantića.

Unapred zahvalna!
Nevena Milojevi
Serbia
Local time: 08:11
A heart is for sharing, not safe keeping
Explanation:
Predlozi...
A heart (love) is for sharing, not something we keep
----"----, not (safe) keeping
----"----, not saving
Love is meant to be shared, not kept (withheld)
----"----, not hoarded
Selected response from:

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 08:11
Grading comment
Hvala Vam!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3For love is meant to be shared
SilvijaG
3 +2A heart is for sharing, not safe keeping
Vesna Maširević
4 -1The less you open your heart to others, the more your heart suffers. Deepak Chopra
Miroslav Velimirovic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
For love is meant to be shared


Explanation:
*

SilvijaG
United States
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Notes to answerer
Asker: Hvala Vam na predlogu.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Nikolić
7 hrs
  -> Hvala!

agree  zoe1
10 hrs
  -> Hvala!

agree  Daryo
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
A heart is for sharing, not safe keeping


Explanation:
Predlozi...
A heart (love) is for sharing, not something we keep
----"----, not (safe) keeping
----"----, not saving
Love is meant to be shared, not kept (withheld)
----"----, not hoarded

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala Vam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoe1
3 hrs
  -> Hvala! :)

agree  Daryo
13 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
The less you open your heart to others, the more your heart suffers. Deepak Chopra


Explanation:
Navodim reči Dipaka Čopre, kao jedno od prihvatljivih rešenja.


    Reference: http://www.ranker.com/list/notable-and-famous-heart-quotes/r...
Miroslav Velimirovic
Serbia
Local time: 08:11
Native speaker of: Serbian
Notes to answerer
Asker: Hvala Vam na predlogu.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milena Nikolić: pa zar to nije drugo značenje? što ste manje otvoreni manje patite, a ono što se traži je da se baš dijeli.
4 mins

disagree  Daryo: kao jedno od prihvatljivih rešenja? možda, ali za neku drugu izreku...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search