renuncien al beneficio del plazo para el pago del precio

English translation: waive the right to defer payment/pay by instalments

18:36 Dec 16, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Spanish term or phrase: renuncien al beneficio del plazo para el pago del precio
Estoy traduciendo un contrato de compraventa venezolano de un galpón. El país destino es Canadá. En el contrato, se establece que los compradores pagarán el precio del inmueble en 12 cuotas mensuales iguales y consecutivas. Más adelante se indica que el vendedor le dará un descuento a los compradores si:

"En caso de que los mencionados compradores **renuncien al beneficio del plazo para el pago del precio**, nuestra representada se compromete a hacerles un descuento de acuerdo al esquema siguiente: si la renuncia se produce al inicio del primer mes, les descontará la suma de VEB xxx; si la renuncia se produce al inicio del segundo mes, les descontará la suma de VEB xxx (...); si la renuncia se produce al inicio del duodécimo mes, les descontará la suma de VEB xxx".

If the buyers waive their benefit of paying in installments?

Un millón de gracias por adelantado
Yvonne Becker
Local time: 11:59
English translation:waive the right to defer payment/pay by instalments
Explanation:
Yes, your supposition is correct.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Muchísimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1waive the right to defer payment/pay by instalments
philgoddard
4(do) waive the benefit of the term date for payment of the price
Adrian MM. (X)
4 -1reject the timespan set up to pay the price
Francois Boye


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
reject the timespan set up to pay the price


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 11:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: They're not rejecting anything, and "set up the timespan" doesn't sound very English.
33 mins

disagree  AllegroTrans: Sorry but this is simply inept wording and would never be used
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
waive the right to defer payment/pay by instalments


Explanation:
Yes, your supposition is correct.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Grading comment
Muchísimas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(do) waive the benefit of the term date for payment of the price


Explanation:
I thought this was the plazo de vencimiento, so acceleration of the due date or maturity cf. arts. 1,127 and 1,129 of the Spanish Civil Code.

NB a guarantor/surety cannot plead the benefit of the time for payment - see thsecond example sentence.

BTW, installment in BrE is spelt installment in AmE.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-12-16 21:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

instalment in BrE...

Example sentence(s):
  • El plazo siempre es "cierto", en el sentido de que es un tiempo que llegará en algún momento dado y sin posibilidad de que no llegue a ocurrir (en ello se diferencia de la "condición"). Este momento del vencimiento del plazo puede estar determinado de
  • Pero hay que insistir en que el fiador no tiene el beneficio del plazo,

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_spanish/law_general/950...
    Reference: http://https://es.wikipedia.org/wiki/Plazo
Adrian MM. (X)
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search