sich ergreifen

Russian translation: проникнуться, изо всех сил отстаивать, защищать

10:56 Dec 15, 2015
German to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / книга о коучинге
German term or phrase: sich ergreifen
Was heißt nun wollen? Was ist ein Wille? In der Existenzanalyse, von deren Konzepten Existentielles Coaching ausgeht, wird der Wille klassischerweise so definiert: „Der Wille ist ein Entschluss, sich auf einen gewählten Wert einzulassen." Ganz knapp formuliert kann der Wille als „Ja zu einem Wert" beschrieben werden. Der Vollzug der Freiheit im Willen besteht darin, sich für einen gewählten Wert zu riskieren, sich für ihn zu ergreifen und einzusetzen. Das bedeutet existentielles Wollen. Mit dem Wollen bringt sich der Mensch für einen Wert immer wieder erneut auf die Welt.
DenisD
Local time: 19:20
Russian translation:проникнуться, изо всех сил отстаивать, защищать
Explanation:
проникнуться, изо всех сил защищать, отстаивать

Лично я ничего странного не вижу в возвратном глаголе: можно сказать и по-русски, например, "хватать книгу" или возвратным глаголом "хвататься за книгу". "Sich" c глаголoм указывает на состояние лица, вызванное тем или иным действием.

DUDEN:

3. als [plötzliche] Empfindung in jemandes Bewusstsein dringen, als [plötzliches] Verhalten in jemandem wirksam werden
Selected response from:

yutamlanguages
Germany
Local time: 18:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1здесь: отстаивать
erika rubinstein
4проникнуться, изо всех сил отстаивать, защищать
yutamlanguages
3ухватиться
Karyna Staliarova
3осознать, осмыслить, уяснить, воспринять, усвоить
Alexander Ryshow


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ухватиться


Explanation:
рисковать ради выбранной ценности, ухватиться за нее и защищать ее.

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2015-12-15 11:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант: овладеть ценностью

Karyna Staliarova
Belarus
Local time: 19:20
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ухватиться за нее? за ценность? я думал, тут речь идет "ради ценности, для ценности". смущает sich... если бы было просто ergreifen, то не возникало бы вопросов.

Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
осознать, осмыслить, уяснить, воспринять, усвоить


Explanation:
Возможно, автор хотел упростить структуру предложения, и sich относится только к einsetzen.

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
здесь: отстаивать


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yutamlanguages: Не видела "отстаивать"
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
проникнуться, изо всех сил отстаивать, защищать


Explanation:
проникнуться, изо всех сил защищать, отстаивать

Лично я ничего странного не вижу в возвратном глаголе: можно сказать и по-русски, например, "хватать книгу" или возвратным глаголом "хвататься за книгу". "Sich" c глаголoм указывает на состояние лица, вызванное тем или иным действием.

DUDEN:

3. als [plötzliche] Empfindung in jemandes Bewusstsein dringen, als [plötzliches] Verhalten in jemandem wirksam werden

yutamlanguages
Germany
Local time: 18:20
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search