Prendre les bonnes roues

Italian translation: stare a ruota

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Prendre les bonnes roues
Italian translation:stare a ruota
Entered by: Micaela Genchi

13:34 Dec 13, 2015
French to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Ciclismo
French term or phrase: Prendre les bonnes roues
Sto traducendo un testo sull'elettrostimolazione applicata al ciclismo.

"durant la préparation hivernale pour développer les qualités musculaires qui permettront de prendre les bonnes roues
au printemps ou de franchir les cols cet été".

Ho notato che è una frase che ricorre spesso nel gergo ciclistico:

https://www.google.it/?gfe_rd=cr&ei=RnNtVsmVGoXF8Af0mIHYBA&g...
Micaela Genchi
Italy
Local time: 23:15
stare a ruota
Explanation:
Quelques explications, si cela peut aider ?

Quel est le rôle du vent ?
Après deux ou trois années de compétition, les meilleurs parmi les cadets, voire les juniors, sauront “prendre la bonne roue” (se protéger en roulant à quelques millimètres de la roue arrière du coureur précédent)
http://longwy-saint-martin-54.catholique.fr/IMG/pdf/csf_50_s...


En jargon cycliste, « prendre la roue d'un coureur » signifie se placer juste derrière lui durant une course.
http://www.ouest-france.fr/bretagne/saint-pere-35430/comment...


Prendre la roue (de qqn) : Suivre. Jean, si tu veux arriver second, tu n'as qu'à prendre ma roue
http://www.cnrtl.fr/definition/roue




Esempi:

Il a su néanmoins **prendre la bonne roue**, en l’occurrence celle de Minali, lui-même emmené par Baldato.
http://www.lagrandeboucle.com/spip.php?article225


 " J'ai eu le nez pour prendre la bonne roue "
« J'ai pris la roue de Boasson-Hagen. C'était de la spéculation de ma part mais je pensais que…
http://www.lanouvellerepublique.fr/France-Monde/Sport/Cyclis...


Come Stare a Ruota e Prendere la Scia in Bici
Chiunque abbia pedalato con altri ciclisti sa che **stando a ruota** si fa molta meno fatica.
http://biciclettadacorsa.net/come-stare-a-ruota-e-prendere-l...


--------------------------------------------------
Note added at 8 jours (2015-12-22 12:12:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si figuri !
E' vero che è proprio specifico al turismo :)
C'est pourquoi j'avais ajouté (un peu en retard) une entrée dans la discussion, sans être certaine que vous la liriez.
Bonne journée !


--------------------------------------------------
Note added at 8 jours (2015-12-22 12:14:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grr..."ciclismo" (non turismo)
Selected response from:

AVAT
Italy
Local time: 23:15
Grading comment
Grazie mille, è il termine specifico che si usa nel ciclismo, ho trovato moltissimi riscontri online.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4stare a ruota
AVAT
3prendere la buona fuga
enrico paoletti
3per partire in bellezza
zerlina
3partire avvantaggiati
Caterina Passari
3partire con una marcia in più
Elena Zanetti
2guadagnare un buon vantaggio
Maria Cristina Chiarini


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prendere la buona fuga


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
guadagnare un buon vantaggio


Explanation:
Nel senso di :guadagnare un buon margine

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 23:15
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per partire in bellezza


Explanation:
idea?

zerlina
Italy
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partire avvantaggiati


Explanation:
potrebbe andare? ;-)

Caterina Passari
Italy
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partire con una marcia in più


Explanation:
direi cosi...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stare a ruota


Explanation:
Quelques explications, si cela peut aider ?

Quel est le rôle du vent ?
Après deux ou trois années de compétition, les meilleurs parmi les cadets, voire les juniors, sauront “prendre la bonne roue” (se protéger en roulant à quelques millimètres de la roue arrière du coureur précédent)
http://longwy-saint-martin-54.catholique.fr/IMG/pdf/csf_50_s...


En jargon cycliste, « prendre la roue d'un coureur » signifie se placer juste derrière lui durant une course.
http://www.ouest-france.fr/bretagne/saint-pere-35430/comment...


Prendre la roue (de qqn) : Suivre. Jean, si tu veux arriver second, tu n'as qu'à prendre ma roue
http://www.cnrtl.fr/definition/roue




Esempi:

Il a su néanmoins **prendre la bonne roue**, en l’occurrence celle de Minali, lui-même emmené par Baldato.
http://www.lagrandeboucle.com/spip.php?article225


 " J'ai eu le nez pour prendre la bonne roue "
« J'ai pris la roue de Boasson-Hagen. C'était de la spéculation de ma part mais je pensais que…
http://www.lanouvellerepublique.fr/France-Monde/Sport/Cyclis...


Come Stare a Ruota e Prendere la Scia in Bici
Chiunque abbia pedalato con altri ciclisti sa che **stando a ruota** si fa molta meno fatica.
http://biciclettadacorsa.net/come-stare-a-ruota-e-prendere-l...


--------------------------------------------------
Note added at 8 jours (2015-12-22 12:12:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si figuri !
E' vero che è proprio specifico al turismo :)
C'est pourquoi j'avais ajouté (un peu en retard) une entrée dans la discussion, sans être certaine que vous la liriez.
Bonne journée !


--------------------------------------------------
Note added at 8 jours (2015-12-22 12:14:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grr..."ciclismo" (non turismo)

AVAT
Italy
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie mille, è il termine specifico che si usa nel ciclismo, ho trovato moltissimi riscontri online.
Notes to answerer
Asker: Quindi il senso è "restare accostato ma a distanza di sicurezza dal corridore che ti precede"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search