GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:35 Dec 12, 2015 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Statuto associazione tiro con l\'arco | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marilina Vanuzzi Italy Local time: 02:36 | ||||||
Grading comment
|
Il diritto di voto non può essere manifestazione di volontà personale Explanation: Girerei la frase più o meno come ti propongo qui sopra. In pratica, si intende che i titolari di licenza possono esercitare il diritto di voto in rappresentanza dell'associazione e non come manifestazione di una volontà personale (non che possono votare per sè stessi). |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
66 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|