about stretch

French translation: le plus souvent le luxe est un étalage superficiel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:about stretch
French translation:le plus souvent le luxe est un étalage superficiel
Entered by: HERBET Abel

08:27 Dec 9, 2015
English to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: about stretch
Luxury is often ***about stretch and surface***; meta-luxury is always about focus and depth.

Étant donné qu'il s'agit d'une citation, je ne peux pas me permettre trop de créativité.
Je pensais: "Le luxe est souvent synonyme de quantité et de superficialité" but that isn't exactly the right definition is it?
Your thoughts are more than welcome!
Thanks ;)
Claire Bouchery
France
Local time: 02:46
le plus souvent le luxe est un étalage superficiel
Explanation:
cad sans profondeur mais que j'utiliserais pour la deuxième expression que je dirais comme par ex."une visée en profondeur"

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-12-09 09:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

ou artificiel ???

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-12-16 11:25:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Selected response from:

HERBET Abel
Local time: 02:46
Grading comment
Mille mercis !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2l'ampleur
Premium✍️
4 +2le plus souvent le luxe est un étalage superficiel
HERBET Abel
4le luxe s'étend en surface
Cbourdin
3diversité
kashew


Discussion entries: 6





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
l'ampleur


Explanation:
Le luxe évoque souvent l'ampleur alors que.....

(Pour contourner la difficulté du mot à mot)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-12-09 10:42:01 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. J'amende ma proposition au vu de vos dernières précisions... >>l'ampleur ostentatoire, l'ostentation, l'étalage et autres synos du genre.

Premium✍️
United States
Local time: 17:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch
1 hr
  -> Merci :)

agree  Esther Y Meugang K
2 days 4 hrs
  -> Merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le luxe s'étend en surface


Explanation:
en opposition à la meta luxury qui "creuse en profondeur". Idée que l'on trouve déjà dans la première citation avec "montrer" opposé à "connaitre", la recherche de l'excellence étant à la base de la philosophie méta ... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-12-09 11:44:22 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai oublié d'ajouter que c'est plus qu'une citation ... c'est un slogan !

Cbourdin
France
Local time: 02:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diversité


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2015-12-09 12:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

NB: I agree with Abel re surface = superficiel

kashew
France
Local time: 02:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
le plus souvent le luxe est un étalage superficiel


Explanation:
cad sans profondeur mais que j'utiliserais pour la deuxième expression que je dirais comme par ex."une visée en profondeur"

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-12-09 09:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

ou artificiel ???

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-12-16 11:25:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci

HERBET Abel
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 35
Grading comment
Mille mercis !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Sakoschek
9 hrs
  -> merci

agree  Premium✍️: Étalage superficiel convient par opposition à "Meta-luxury+depth". :)
7 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search