laminating

French translation: laminage

12:28 Dec 8, 2015
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Coating/laminating of fabrics
English term or phrase: laminating
Bonjour,

Dans un texte sur les revêtements de tissus industriels, apparaissent les deux termes "coating and laminating". Si "coating" ici se traduit par "enduction", j'ai un doute quant à la traduction de "laminating". J'avais d'abord traduit par "laminage" mais je trouve également le terme "contrecollage". Je souhaiterais savoir si ces deux termes sont synonymes et peuvent être employés indistinctement.

D'avance merci !
Virginie T
Local time: 01:12
French translation:laminage
Explanation:
as per:
http://www.alpex.fr/fr/laminage-contre-collage-textile-alpex...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2015-12-08 15:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Alpex is a French company so their blurb is probably a good model!?
Selected response from:

kashew
France
Local time: 01:12
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4laminage
kashew


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laminage


Explanation:
as per:
http://www.alpex.fr/fr/laminage-contre-collage-textile-alpex...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2015-12-08 15:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Alpex is a French company so their blurb is probably a good model!?

kashew
France
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
merci !
Notes to answerer
Asker: I saw this web and the problem is they translate "laminating" by "contre collage et laminage". "Lamination of waterproof and breathable membranes on technical fabrics dedicated to outdoor equipment, sportswear and workwear." and the translation "Contre collage et laminage de membranes imperméables, coupe-vent, et respirantes sur des supports textiles, à destination des vêtements d'extérieur, vêtements intempéries, vêtements techniques pour le sport."

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search