funktioniert

Italian translation: ritrova il giusto equilibrio

16:12 Dec 7, 2015
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / crema per il viso
German term or phrase: funktioniert
"Trockene Haut fühlt sich besser an, ist geschmeidiger, weicher, funktioniert besser und sieht zudem besser aus."

La pelle funziona meglio? Non mi piace molto, cerco un altro modo di dirlo.
Valentina Frattini
Italy
Local time: 15:30
Italian translation:ritrova il giusto equilibrio
Explanation:
.
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:30
Grading comment
Ho scelto la tua proposta in quanto penso che sia quello il significato, grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3svolge meglio le sue funzioni
fs.
3è più attiva e vitale
monica.m
3è più elastica
Inter-Tra
3ritrova il giusto equilibrio
Elena Zanetti


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
svolge meglio le sue funzioni


Explanation:
Proporrei di tradurre così:
...è più elastica, più morbida, svolge meglio le sue funzioni...



fs.
Local time: 15:30
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
è più attiva e vitale


Explanation:
.

monica.m
Italy
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
è più elastica


Explanation:
Hautresorption funktioniert besser.

"Besonders effektiv funktioniert die Hautresorption bei fettlöslichen Substanzen"

Inter-Tra
Italy
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ritrova il giusto equilibrio


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:30
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Ho scelto la tua proposta in quanto penso che sia quello il significato, grazie mille.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search