deed under seal

Polish translation: akt opatrzony pieczęcią

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deed under seal
Polish translation:akt opatrzony pieczęcią
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

21:15 Nov 24, 2015
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: deed under seal
Witam, mam ogromny problem z przetłumaczeniem powyższego zwrotu. Oto kontekst:

This Contract shall be binding on and shall endure for the benefit of each Party's successors, legal heirs and assigns, and the Parties hereto shall not assign or transfer any of their rights or obligations hereunder without the prior written consent of the other Party, except to any subsidiary or affiliate or legal heirs of such proposing assignor and upon such subsidiary, affiliate or legal heirs undertaking in writing to comply with the provisions of this Contract and the assignor guaranteeing by deed (in a form acceptable to the other Party hereto) under seal the due performance of the assignor's obligations hereunder by the assignee.

Czy chodzi tu o gwarancję w formie zapieczętowanego dokumentu?

Pozdrawiam serdecznie i dziękuję za wszelkie podpowiedzi!
Dominika Płosińska
Poland
Local time: 00:56
akt opatrzony pieczęcią
Explanation:
Na przykład
contract under seal rzeczownik
▸umowa przypieczętowana, umowa opatrzona pieczęcią
http://translatica.pl/szukaj/deed-under-seal.html
cccccccccccccccccc
umowa opatrzona pieczęcią
http://ling.pl/slownik/angielsko-polski/contract under seal
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 18:56
Grading comment
Dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3akt opatrzony pieczęcią
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
akt opatrzony pieczęcią


Explanation:
Na przykład
contract under seal rzeczownik
▸umowa przypieczętowana, umowa opatrzona pieczęcią
http://translatica.pl/szukaj/deed-under-seal.html
cccccccccccccccccc
umowa opatrzona pieczęcią
http://ling.pl/slownik/angielsko-polski/contract under seal

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2095
Grading comment
Dziękuję za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov
46 mins
  -> Thank you, Dimitar. Have a restful evening.

agree  Karol Kawczyński
7 hrs
  -> Dziękuję Karolu. Pozdrawiam serdecznie.

agree  mike23: You've got my seal of approval.
8 hrs
  -> Thank you Michał. This seals the deal.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search