14:18 Nov 15, 2015 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | apgaubo skydai / plokštės |
| ||
4 | Apsauginės prietaisu dėžės/skydai/skydeliai |
| ||
3 | korpuso plokštės |
| ||
3 | dėžės durelės |
|
korpuso plokštės Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dėžės durelės Explanation: labai daug priklauso nuo konteksto - apie ką kalbama. Pvz., ES enclosure verčia "gaubtas" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apgaubo skydai / plokštės Explanation: Pasak terminų banko, apgaubas yra "dalis, užtikrinanti tam tikro ryšių įtaiso, įrenginio arba kitokios priemonės apsaugą nuo išorinio poveikio ir nuo tiesioginio prisilietimo." Sakyčiau, žodis gana taikliai nusako atliekamą funkciją. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Apsauginės prietaisu dėžės/skydai/skydeliai Explanation: Priklauso nuo konteksto. Gali buti ir apsauginiu prietaisu skydo/dėžės durelės, apsauginis prietaisu gaubtas. Telefonas neturi visu LT ženklu, sorry 😊 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.