statutory charge

Romanian translation: imputare/taxă statutară

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:statutory charge
Romanian translation:imputare/taxă statutară
Entered by: Maria-Letitia Chiculita (X)

21:07 Nov 14, 2015
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / legal aid
English term or phrase: statutory charge
The *Statutory Charge* arises in cases where there has been recovery or preservation of money or property in a dispute or in proceedings in which you received Legal Aid.
Maria-Letitia Chiculita (X)
Romania
Local time: 00:30
imputare/taxă statutară
Explanation:
Este vorba de o imputare, o taxă, o plată pentru că s-a primit ajutor legal.

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:620...
“Litigiul principal ridică probleme de interpretare a articolelor 107 TFUE și 108 TFUE, precum și a punctelor 50-58 din Hotărârea Franța/Comisia(5), referitoare la problema imputării în sarcina statului a unei măsuri de ajutor în sensul acestor articole.”
Selected response from:

ION CAPATINA
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1imputare/taxă statutară
ION CAPATINA


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
imputare/taxă statutară


Explanation:
Este vorba de o imputare, o taxă, o plată pentru că s-a primit ajutor legal.

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:620...
“Litigiul principal ridică probleme de interpretare a articolelor 107 TFUE și 108 TFUE, precum și a punctelor 50-58 din Hotărârea Franța/Comisia(5), referitoare la problema imputării în sarcina statului a unei măsuri de ajutor în sensul acestor articole.”


ION CAPATINA
United States
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liviu-Lee Roth: este o taxă/imputare specială (nu aș folosi „statutar”, care în RO are alt înțeles)
42 mins
  -> Mulțumesc, Liviu, cred că textul se referă la sensul de acolo, și anume "conform statutului"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search