Alteration, Modification and Variation

Russian translation: переделка, модификация и изменение || любые внесенные изменения (, какими бы они ни были)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Alteration, Modification and Variation
Russian translation:переделка, модификация и изменение || любые внесенные изменения (, какими бы они ни были)
Entered by: Oleg Lozinskiy

07:23 Nov 14, 2015
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: Alteration, Modification and Variation
Alteration, Modification and Variation

The Bank reserves the right to add to, to alter, to vary
and to modify any or all of the above conditions at any
time at its discretion and any alterations, variations and
modifications shall immediately take effect

Есть ли принципиальные различия между alteration и modification, to alter и to modify?
Olga D.
Russian Federation
Local time: 13:35
переделка, модификация и изменение || любые внесенные изменения (, какими бы они ни были)
Explanation:
Принципиальных различий нет, можно все три слова заменить на второй предложенный вариант перевода и, при желании, добавить слова в скобках).
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 13:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2переделка, модификация и изменение || любые внесенные изменения (, какими бы они ни были)
Oleg Lozinskiy
4 +1изменения, корректировки и поправки
Victoria Yasenskaya
3изменяющая условия чека или векселя, незначительные отклонения
Arslon Matkarimov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alteration, modification and variation
изменяющая условия чека или векселя, незначительные отклонения


Explanation:
alteration- поправка, изменяющая условия чека или векселя, внесение изменений
modification-поправки; незначительные отклонения; loan modification изменение условий кредитования (ssn)


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=Modification&sc=55&l1...
    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=alteration
Arslon Matkarimov
Uzbekistan
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
alteration, modification and variation
переделка, модификация и изменение || любые внесенные изменения (, какими бы они ни были)


Explanation:
Принципиальных различий нет, можно все три слова заменить на второй предложенный вариант перевода и, при желании, добавить слова в скобках).

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 13:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1220
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Nenashev: + к второму варианту. Тоже думаю, что переносить характерную для английских юридических документов тавтологию в русский перевод не стоит.
4 hrs
  -> Спасибо, Олег! У разных конечных заказчиков - различные подходы.

agree  Sergei Astrashevsky: +1 ко второму варианту: английские юридические тексты изобилуют парными или даже тройственными (как в этом случае) синонимами, которые можно (и, на мой взгляд, нужно) передать, перефразировав предложение, а не пытаясь к каждому слову подобрать перевод.
1 day 5 hrs
  -> Спасибо, Сергей! Повторюсь: у разных конечных заказчиков - различные подходы.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alteration, modification and variation
изменения, корректировки и поправки


Explanation:
Здесь to alter - вносить изменения (полностью менять), to modify - вносить корректировки (модифицировать существующее условие); to vary - вносить поправки (править текст существующего условия)

Victoria Yasenskaya
Russian Federation
Local time: 13:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search