10:05 Nov 13, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / духовка | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Antipin Russian Federation Local time: 10:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | в течение двухчасового периода времени. |
| ||
3 | не включайте ... в течение 2 часов |
|
не включайте ... в течение 2 часов Explanation: у них как-то коряво написано. я понял шараду так - в течение 2 часов нельзя включать духовку дольше 60 минут (надо дать ей отдохнуть, а то вдруг сгорит) use the appliance with setting \'on\' - буквально "использовать включенную духовку" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в течение двухчасового периода времени. Explanation: Не держите включенным прибор более 60 минут в течение двухчасового периода времени. Еще пишут так: Do not exceed 60 minutes ON time within a period of 2 hours. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.