hundreds and thousands

Italian translation: innumerevoli // un numero infinito / incalcolabile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hundreds and thousands
Italian translation:innumerevoli // un numero infinito / incalcolabile
Entered by: Giuseppe Bellone

10:28 Nov 11, 2015
English to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Sito per analisi di mercato et similia
English term or phrase: hundreds and thousands
Brands and organizations can also react quickly without having to individually track hundreds and thousands of separate topics.

Non ho mai visto una combinazione così. Credo intendano "hundreds OF thousands", ..... spero!!! Oppure al massimo "hundreds OR thousands"

Altrimenti non ha alcun senso, neanche in italiano nessuno di noi direbbe centinaia E migliaia di... se non per casi stranissimi che qui non credo entrino assolutamente.
Dico bene?
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 16:21
innumerevoli // un numero infinito / incalcolabile
Explanation:
hundreds and thousands - Wiktionary
https://en.wiktionary.org/.../hundreds_and_thousand...
Diese Seite übersetzen
hundreds and thousands pl (plural only). An indefinite but emphatically large number.

Sprinkles - Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Sprinkles
Diese Seite übersetzen
In British English, these are sugar strands or hundreds-and-thousands (the latter term alludes to their supposed uncountability)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2015-11-11 10:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

anch'io :-))))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2015-11-12 13:30:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

blub, blubbbb :-)))))
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 16:21
Grading comment
Un oceano di grazie :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6innumerevoli // un numero infinito / incalcolabile
AdamiAkaPataflo
4centinaia di migliaia
Inter-Tra
4centinaia di/o migliaia
Gaetano Silvestri Campagnano
4centinaia/innumerevoli/ciascuno/a
maddalena deichmann


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
centinaia di migliaia


Explanation:
credo proprio di sì ...'and' per 'of'e comunque il significato non cambia

Inter-Tra
Italy
Local time: 16:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Grazie :))

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
centinaia di/o migliaia


Explanation:
Ciao Beppe. Concordo in pieno con quanto dici. Proprio come tu dici, cCentinaia e migliaia", al massimo, si può trovare ugualmente, ma in contesti un po' più colloquiali e non è un'espressione altrettanto precisa quanto quelle che hai indicato.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 573
Notes to answerer
Asker: Grazie :))

Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
centinaia/innumerevoli/ciascuno/a


Explanation:
non credo sia necessario tradurre letteralmente; il senso, da quello che hai scritto, sembra essere che non devono seguire individualmente ciascun argomento.

maddalena deichmann
Spain
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie, sì certo. :))

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
innumerevoli // un numero infinito / incalcolabile


Explanation:
hundreds and thousands - Wiktionary
https://en.wiktionary.org/.../hundreds_and_thousand...
Diese Seite übersetzen
hundreds and thousands pl (plural only). An indefinite but emphatically large number.

Sprinkles - Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Sprinkles
Diese Seite übersetzen
In British English, these are sugar strands or hundreds-and-thousands (the latter term alludes to their supposed uncountability)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2015-11-11 10:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

anch'io :-))))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2015-11-12 13:30:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

blub, blubbbb :-)))))

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 181
Grading comment
Un oceano di grazie :))
Notes to answerer
Asker: Sì, qui decisamente è un numero infinito come senso, perfetto, imparato questo oggi :))))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maddalena deichmann
32 mins
  -> grazie! :-)

agree  Francesco Badolato
45 mins
  -> mersì, caro :-)

agree  texjax DDS PhD
1 hr
  -> grazie stelàsaaaaa!

agree  Riccardo Mimmi
1 hr
  -> grazie! :-)

agree  Inter-Tra: e braaavo pa-ta-flò.. :-))
7 hrs
  -> ringrazioni, chupita! :-)

agree  Silvia Pellacani: :-)
21 hrs
  -> grazie, miciolina! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search