GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:50 Nov 9, 2015 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annie Dauvergne Italy Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Et s'il m'est arrivé de réaliser que... |
| ||
3 | Que si je m'étais rendu compte |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Et s'il m'est arrivé de réaliser que... Explanation: pour contraster avec "à présent" -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2015-11-09 18:04:58 GMT) -------------------------------------------------- ou : "si j'avais réalisé" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Que si je m'étais rendu compte Explanation: une autre idée |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.