GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:32 Oct 30, 2015 |
Portuguese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Hospital report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Black United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | PAME Status: Authorized |
|
PAME Status: Authorized Explanation: Hello, Roxane! In Brazilian Portuguese: I) APA: This acronym stands for Avaliação Pré-Anestésica, which means Preanesthetic Medical Evaluation (PAME) in English. II) Liberado: Considering the context, I would say it means Authorized, as in PAME Status: Authorized. Reference: http://www.hospitalsaopaulo.org.br/sites/manuais/arquivos/20... https://books.google.com.br/books?id=u5h3BQAAQBAJ&pg=PA69&lpg=PA69&dq=preanesthetic+evaluation+pame&source=bl&ots=2jJpp0rLgx&sig=wfFtE1l7ZU- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.