Положение по учету имущества Банка

English translation: Bank Property Accounting Regulations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Положение по учету имущества Банка
English translation:Bank Property Accounting Regulations
Entered by: Denis Shepelev

18:48 Oct 28, 2015
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Russian term or phrase: Положение по учету имущества Банка
From a list of banking documents - I'm just uncertain on the best standard phrase - there is no further context for this document - any thoughts as to whether the focus should be on "registration"? Thanks!
Sara Buzadzh (X)
United States
Local time: 18:34
Bank Property Accounting Regulations
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/accounting/1098...
Selected response from:

Denis Shepelev
Bulgaria
Local time: 01:34
Grading comment
VicYas is right - I think this is the "safest" option, and the one I went with.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2bank's tangible assets regulations
Igor Blinov
3 +2Bank Property Accounting Regulations
Denis Shepelev
Summary of reference entries provided
Определение имущества кредитной организации
Victoria Yasenskaya

Discussion entries: 7





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bank's tangible assets regulations


Explanation:
учет means accounting, not registration

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 01:34
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 325

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: Bank Tangible Assets Accounting Policy
16 mins
  -> Спасибо.

agree  Tatiana Grehan: with Angela
40 mins
  -> Спасибо.

neutral  Victoria Yasenskaya: имущество банка включает основные средства, нематериальные активы и материальные запасы
1 hr
  -> Ну ели так...
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Bank Property Accounting Regulations


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/accounting/1098...

Denis Shepelev
Bulgaria
Local time: 01:34
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
VicYas is right - I think this is the "safest" option, and the one I went with.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Yasenskaya: Самый "безопасный" вариант (в преамбуле документа понятие Property будет расшифровано в соответствии с Положением ЦБ
1 hr
  -> Спасибо.

agree  Anzhelika Kuznetsova
2 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Определение имущества кредитной организации

Reference information:
https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_132831/c8ecb...

Victoria Yasenskaya
Russian Federation
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search