Conveyancing

Lithuanian translation: nuosavybės teisių perdavimas/nuosavybės perdavimo teisė

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Conveyancing
Lithuanian translation:nuosavybės teisių perdavimas/nuosavybės perdavimo teisė
Entered by: Karolina Suliokiene

11:21 Oct 24, 2015
English to Lithuanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Conveyancing
Conveyancing and Feudal Reform (Scotland) Act 1970
Edita Rimavičiūtė
Italy
nuosavybės teisių perdavimas/nuosavybės perdavimo teisė
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_lithuanian/real_estate/...
Selected response from:

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 11:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Nuosavybes teisiu perdavimo sutarties sudarymas
Rita Vaicekonyte
4nuosavybės teisių perdavimas/nuosavybės perdavimo teisė
Karolina Suliokiene


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conveyancing
nuosavybės teisių perdavimas/nuosavybės perdavimo teisė


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_lithuanian/real_estate/...

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 218
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
conveyancing
Nuosavybes teisiu perdavimo sutarties sudarymas


Explanation:
Tinka ir turto teisiu perdavimo sutarties (-ciu) sudarymas.
Cia turima omeny pasiruosimas sudaryti tokio tipo sutartis, conveyancing yra veiksmas(-ai).

Pvz. is eur-lex:
for Countrywide: provision of services in the residential property sector (estate agency, property management); financial services (insurance and mortgage mediation); surveying and valuation and conveyancing. eur-lex.europa.eu
Countrywide
paslaugos gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto sektoriuje (nekilnojamojo turto agentūra, turto valdymas); finansinės paslaugos (draudimas ir hipotekos tarpininkavimas); turto tikrinimas, vertinimas, nuosavybės teisių perdavimo sutarčių sudarymas.

Telefone neturiu LT zenklu for proper spelling - sorry!

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search