si los canalizan adecuadamente

English translation: if handled appropriately

12:42 Oct 22, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / real estate company
Spanish term or phrase: si los canalizan adecuadamente
El 40% de lo compradores de inmuebles en Miami son actualmente mexicanos, por lo que las Inmobiliarias en México que trabajan con esos clientes, tienen la oportunidad de servirles, así como de hacer negocio, si los canalizan adecuadamente.

Mi trad:

40% of current real estate buyers in Miami are Mexican, therefore real estate companies in Mexico working with these customers have the opportunity to serve them, and do business, if they guide them in the right direction.
mcarpizo
United States
Local time: 05:13
English translation:if handled appropriately
Explanation:
I feel this sentence needs drastic rewriting and simplification. I suggest:

Forty percent of people buying property in Miami come from Mexico, so they represent a major business opportunity for Mexican realtors if handled appropriately.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1if handled appropriately
philgoddard
4if they guide them judiciously
Francois Boye
3if they make proper referrals
Ana Vozone


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if they guide them judiciously


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if they make proper referrals


Explanation:
Another suggestion.

Also, "if they make good potential client referrals".



Ana Vozone
Local time: 10:13
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if handled appropriately


Explanation:
I feel this sentence needs drastic rewriting and simplification. I suggest:

Forty percent of people buying property in Miami come from Mexico, so they represent a major business opportunity for Mexican realtors if handled appropriately.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: yep, or anything along these lines, although I might change Mexican realtors to Estate Agents (or realtors for US) in Mexico, just to make it clear that they are based outside the US
1 hr
  -> Yes, that's a good point.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search