This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / értékesítés
English term or phrase:return to base warranty
Sziasztok!
Egy alkatrészeket forgalmazó cég honlapjáról:
"Unless stated otherwise all products supplied by us are guaranteed to be in working condition and are covered by our 12-month return to base warranty."
Explanation: Amennyiben a felek ettől eltérő módon nem állapodtak meg, valamennyi általunk értékesített termék működőképességét szavatoljuk és arra 12 hónapos visszavételi garanciát nyújtunk.
Vásárlási információk - Connextion Számítástechnika ... connextion.hu/index.php?link_id=63 A vonatkozó jótállás időtartama gyártónként eltérő lehet, de minimum 12 hónap. ... Cégünk törekszik arra, hogy minden ilyen jellegű esetet 15 napon belül megoldjon. ... a termék személyes kapcsolat nélkül, azaz kiszállítással kerül vásárlónk birtokába, 14 naptári napos, indoklás nélküli visszavásárlási garanciát nyújtunk.
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2015-10-09 19:23:19 GMT) --------------------------------------------------
www.muziker.hu/top/vasarlasi-utmutato A vonatkozó jogszabályban foglaltakon túlmenően a jótállási körbe eső termékeinknél 12 hónap helyett, ... okból nem nyerte el tetszését, meghosszabbított visszavásárlási garanciát nyújtunk.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2015-10-09 19:26:53 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2015-10-09 19:28:11 GMT) --------------------------------------------------
A jótállás fogalma, fő sajátosságai
Mi a jótállás? A jótállás fogalmát a polgári törvénykönyv 248. §-a határozza meg. A jótállás lényege: annak időtartama alatt a kötelezett garantálja, hogy a szerződést hibátlanul teljesíti, vagyis hogy az érintett termék kifogástalanul fog működni. (Emiatt szokták a jótállást a mindennapokban garanciának is nevezni. A két kifejezés tartalma azonos.) Abban az esetben tehát, ha a fogyasztó jótállással kapcsolatos jogát kívánja igénybe venni, mindenekelőtt azt kell kideríteni, hogy hibás teljesítés történt-e vagy sem.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2015-10-09 19:30:14 GMT) --------------------------------------------------
Gyárilag vállalt jótállás
A már többször idézett 151/2003. Korm. rendelet a kötelező jótállásról szól; meghatározza az ide tartozó termékek körét és a jótállás időtartamát is. Ettől a fogyasztó kárára eltérni nem lehet, mert az ilyen megállapodás semmis. Annak azonban nincs akadálya, hogy a forgalmazó a fenti rendeletnél kedvezőbb feltételeket vállaljon. Ezeket a fogyasztói szerződésben kell rögzíteni és ugyanúgy számon kérhetők a forgalmazón, mint a kötelező jótállás szabályai.
Leggyakrabban az fordul elő, hogy a gyártó vagy a forgalmazó az előírtnál hosszabb jótállási időt vállal. Ez általában két vagy három év, de előfordul ennél hosszabb vállalt garancia-idő is, például a gépkocsiknál. A másik ilyen lehetőség a fogyasztói árkorlát figyelmen kívül hagyása. Mint említettük, több termékcsoport esetében a rendelet csak 10 000 Ft vételár felett ír elő kötelező jótállást. Ilyen csoport például a telefonoké. Egy 8 000 Ft-os mobil telefonra például nem kellene jótállást vállalni, a forgalmazók többsége ezt mégis megteszi. Más termékcsoportok esetében is lehet találkozni hasonló jelenséggel. A lényeg az, hogy ha a gyártó vagy forgalmazó ezt a többletszolgáltatást vállalta, ez alól a futamidő alatt nem mentesülhet.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2015-10-09 19:31:01 GMT) --------------------------------------------------
A szavatosság fogalma, sajátosságai
Mi a szavatosság?
Mint már említettük, az úgynevezett kellékszavatosság fogalmát a ptk. 305. §-a vezeti be a hibás teljesítésért vállalandó felelősség kapcsán. A hibás teljesítés azt jelenti, hogy a szolgáltatott dolog a teljesítés időpontjában nem felel meg a jogszabályban vagy a szerződésben meghatározott tulajdonságoknak. A szavatossággal a forgalmazó vállalja, hogy olyan terméket adott át a fogyasztónak, amely kifogástalan, nincs rejtett hibája.
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2015-10-09 19:32:31 GMT) --------------------------------------------------
(ezt kerestem igazán, mert azt szerettem volna megindokolni, hogy a mondatban miért a szavatol igét használtam.) Sok sikert, Attila.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2015-10-10 15:28:49 GMT) --------------------------------------------------
Bizonyos tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállási kötelezettséget jogszabály ír elő. Ez annyit jelent, hogy a gyártó, forgalmazó garantálja, hogy a megvásárolt termék legalább egy évig kifogástalanul fog működni. Az egy év a fogyasztási cikk átvételével vagy – amennyiben azt a forgalmazó, avagy megbízottja végzi – az üzembe helyezés napjával kezdődik.
Szavatosság - itt egyértelműen szavatosságról van szó!
A szavatossággal az eladó felelősséget vállal azért, hogy az eladáskor hibátlan terméket adott át a vevőnek, tehát nincs olyan rejlett hibája, amely csak későbbi fog kiderülni. A vevőnek érdemes alaposan megvizsgálni, ellenőrizni a terméket, mert amennyiben a vásárlás időpontjában ismerte a vagy ismernie kellett hibát, vagy a hiba a vevő által adott anyag hibájára vezethető vissza, akkor szavatossági igénnyel nem léphet fel.
Szavatosság kiterjed a hibás összeszerelésre, valamint arra az esetre is, ha a vevő a használati útmutató hibája miatt rosszul szereli össze a terméket.
A gyártón és az importálón számon kérhetők azok az állítások, tulajdonságok, amelyek a termék címkéjén vagy a használati útmutatóban szerepelnek, illetve a reklámokban közölnek. A kereskedő viszont mentesül a felelősség alól, ha bizonyítja, hogy azokat nem ismerte, és nem is kellett ismernie, az információkat a vásárlás időpontjáig helyesbítették, illetve a reklám a vásárlót döntésében nem befolyásolhatta.
A fogyasztók a hiba felfedezése után minél hamarabb kötelesek érvényesíteni szavatossági igényeiket, illetve ha menthető okból erre nem képesek, legfeljebb két hónapon belül. A vásárlástól számított két éven túl azonban nem érvényesíthető szavatossági igény.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2015-10-10 15:30:04 GMT) --------------------------------------------------
Jótállási és szavatossági igények érvényesítése
A jótállás és a szavatosság érvényesítése során a vásárló · elsősorban a termék javítását vagy cseréjét, · másodsorban árleszállítást vagy a termék árának visszafizetését kérheti.
Amikor jótállási vagy szavatossági igényünket bejelentjük, a forgalmazó a fogyasztó kifogásáról jegyzőkönyvet köteles felvenni, az árut pedig átadás-átvételi elismervény ellenében kell átvennie javításra, s ezekből a dokumentumokból egy-egy példányt a fogyasztónak is kell kapnia. A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a hibát minél hamarabb kijavítsa, illetve a terméket kicserélje, jótállás esetén ezt lehetőleg tizenöt napon belül meg kell tennie.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2015-10-10 15:32:08 GMT) --------------------------------------------------
A Bizottság közleménye a határokon átívelő online kereskedelem akadályainak kiküszöbölését célzó stratégiára tesz javaslatot. A prioritást élvező intézkedési területek között szerepelnek a következők:
Egyszerű, egységes jogrendszer létrehozása az EU fogyasztói számára. A fogyasztók jogairól szóló irányelvtervezet a jelenlegi zavaros jogszabálykavalkádot egyetlen, egyszerű jogszabályrendszerrel kívánja felváltani, amely az EU-ban mindenütt azonos védelmet kínálna a fogyasztóknak, eközben pedig csökkentené a kiskereskedők megfelelési költségeit, illetve világos jogi környezetet biztosítana számukra.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2015-10-10 15:45:04 GMT) --------------------------------------------------
2015. évi CXXXVII. törvény a fogyasztóvédelemről szóló 1997. évi CLV. törvény, valamint a kis- és középvállalkozásokról, fejlődésük támogatásáról szóló 2004. évi XXXIV. törvény módosításáról http://njt.hu/cgi_bin/njt_doc.cgi?docid=176700.296162
Minőségi kifogás esetén szavatossági, illetve jótállási igény érvényesíthető. Ez utóbbit a köznyelvben garancia néven szokták emlegetni. Szavatosságnál és jótállásnál ugyan azokat az igényeket lehet érvényesíteni (javítás, csere, árleszállítás, elállás a szerződéstől), az eltérés abban van, hogy az eladó mennyi ideig köteles helytállni, illetve kit terhel a bizonyítási kötelezettség. A jótállás kedvezőbb a fogyasztó számára a szavatosságnál, mert a jótállási idő (1 év) alatt nem neki kell bizonyítania, hogy vétlen a meghibásodásban, hanem a kereskedőnek. Míg szavatosságnál – fogyasztói szerződés esetén – ez csak a vásárlást követő hat hónapon belül van így, utána megfordul a bizonyítási teher. Jogszabály határozza meg, hogy melyek azok az új, tartós fogyasztási cikkek, amelyekre kötelező jótállást vállalni. Amennyiben nincs a termékre jótállás (mint például a lábbelikre) vagy az már eltelt, szavatossági jogokat lehet érvényesíteni.
Milyen igényeket lehet érvényesíteni hibás teljesítés esetén?
Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a) elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott szavatossági igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát, és a szavatossági jog teljesítésével a jogosultnak okozott kényelmetlenséget. b) Ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve a kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének (megfelelő határidőn belül, a jogosultnak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül) nem tud eleget tenni - választása szerint - megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A szerződéstől való elállás azt jelenti, hogy olyan állapotot kell létrehozni, mintha a szerződés létre sem jött volna, vagyis a fogyasztó visszaadja a terméket, és visszakapja a teljes vételárat.
Szabályosan jár-e el a kereskedő, ha le akarja vásároltatni a termék vételárát.
A levásároltatást a magyar jogrendszer nem ismeri, tehát a kereskedő nem jár el szabályosan abban az esetben, ha nem adja vissza a pénzt, hanem ragaszkodik ahhoz, hogy a fogyasztó vásárolja le a vételárat az üzletben.
Mindenkinek köszönöm a válaszokat, ötleteket. Erzsébet, János és Péter gondolati szinte egyformán hasznosak voltak. Végül a fordításba a visszaküldési garanciát alkalmaztam.
A kérdésből kihajtó témák is igen tanulságosak, aktuális. Még egyszer köszönöm!
Kedves Péter! Egyetértek abban, hogy eltértünk a feltett kérdés témájától. A development és az engineering tekintetében van amiben egyetértünk, van amiben nem, de majd alkalomadtán azt egy másik vitafórumon, ha még lesz kedvünk hozzá és lesz rá időnk.
Na, szóval, lemaradt a lényeg: Általában – hangsúlyozom, általában – a development szóban benne van a tervezés, amit persze szintén meg lehet tervezni (preliminary development), de a tervezés tervezését is, és akkor nincs vége a szőrszálhasogatásnak... emiatt a development, mint fejlesztés szót felesleges megfejelni még egy tervezés jelentésű szóval: önmagában tervezést is jelent. Legalábbis az IT-ben. Az ingatlanfejlesztés más tészta. Az is megfigyelhető, hogy mostanában egyes cégek – mivel nincs jobb dolguk, nem tudok erre mást mondani – kisajátítanak tőlük teljesen idegen szavakat. Például, nagyképűen, vállalati filozófiáról beszélnek. A filozófusokat erről, természetesen, nem kérdezik meg.
Másrészt, az engineering fordítása technológiaként az esetek 90%-ában megállja a helyét. Ezért fontos mindig a konkrét szakterület. Sűrű bocsánat, tényleg elvittem/-ük a témát. ☺ -- Hoppá! Most látom, hogy van magyar szócikk az Engineering-re: https://hu.wikipedia.org/wiki/Mérnöki_tudomány A mérnöki (vagy műszaki) tudomány a technológia alkalmazása emberi problémák megoldására.
Műszaki területen - számítástechnikában pláne – önmagában a development fejlesztést jelent, ehhez ritkán társul az engineering, amely önmagában – a technology mellett – általában technológiát jelent. Keress rá nyugodtan az engineering szóra a Goggle-en, 1 milliárd 120 millió találatot kapsz (szemben a development engineering kb. 600 ezres találatávl – persze, tudom, összetett kifejezésnek nyilván sokkal kevesebb előfordulása van), előkelő helyen jön a Wikipédia definíciója: https://en.wikipedia.org/wiki/Engineering ami épp a magyar technológia (szélesebb értelemben, mint ipari tech.).
Péter! Ebben az esetben tévedtél. A development engineering nem a technológia. Az engineering szót különösen Magyarországon sokszor rosszul fordítják. Ez határozottan a fejlesztések megtervezése. A fejlesztéstechnológia angol neve: development technique (amit a development engineering kidolgozott). Nézd meg a felsorolt szolgáltatásokat itt: http://www.de-civil.com/ Majdnem mind tervezés.
A kapkodás helyett türelmesnek kell lenni, és át kell gondolni a dolgokat. A „development engineering” egyébként fejlesztéstechnológia, és úgy általában az engineering jelentése technológia.
Kedves Erzsi! Vannak benne hasznos dolgok is, de azért szarvashibák is, tehát én nem tartanám nagyon jónak. Pl. development engineering-re azt írják, hogy mérnöki fejlesztés, pedig az a fejlesztés(ek) megtervezése. A Financial Bank Officert pénzügyi vezetőnek nevezik, pedig ez a bank belső pénzügyeiért, költségvetéséért felelős vezető. No de ez már nem tartozik a Kudoz kérdéshez.
kis szótár, megy is a Glosspostba http://www.profiszerviz.hu/szotar/ RTB [Return To Base] Az a javítási szolgáltatás aminek része az Ügyfélhez történő visszaszállítás.
RTBS [Return TO Base Swap] Az ügyfélnek visszaszállítják az új(csere) darabot (HSP)
elállási jognak hívják, ha a vevő végülis – adott határidőn belül – visszaadja/-küldi az árut, és visszakéri a pénzt, de ez megint nem az, amire a kérdés vonatkozik (szavatosság/jótállás).
Elállási jog - Európai Fogyasztói Központ magyarefk.hu › Hasznos tudnivalók › Internetes vásárlás Kormányrendelet alapján úgynevezett elállási jog (a termék visszaküldésének joga, visszaküldési garancia) illet meg bennünket internetes vásárlás esetén, és ...
A vita tárgya itt, ugye, a „return” szó, amelynek valóban több jelentése van: 1) pénzvisszafizetés/-térítés (refund) 2) visszajuttatás, visszaszállítás valahova ← Nos, a kérdező szövegében (és az általam és Samu János kolléga által javasolt válaszban) épp erről van szó!
Egy alkatrészeket forgalmazó cég honlapjárólvan szó, a többiben persze hogy igazad van! hát az alkatrésszel nem fog mászkálni, hanem visszaküldi. Ezért mondom, hogy legyen a neve beküldési vagy visszaküldési garancia/jótállástaláljunk már ki rá valamit, mert a nyomorult EU-hamonizációs bigyóban itt: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HU/TXT/?uri=CELEX:... is pont az a bekezdés nincsen lefordítva (egyébként meg nincsen másik Erzsi sztem, ne légy már ilyen, Péter ...)
(bekapcsolódhat a vitába más Erzsébet is :-) Szerintem mi itt többen előbbre vagyunk, de az lehet, hogy te nem vagy előbbre, mert az angol szöveg értelmezésével van gondod.
Ezt írod: „istenem, értsétek már meg, hogy Magyarországon ilyen nincsen, a forgalmazónak kell visszaküldeni - erre vonatkozik a visszavételi garancia! - és ő javíttatja vagy közvetlenül te mész a szervizbe”
Alapvetően téves gondolatmenet. Vannak olyan nagy méretű berendezések, amelyeket lehetetlen visszavinni a forgalmazónak. Például, egy traktor, amelynek forgalmazója lehet egy belvárosi luxus irodaházban székelő cég. Nyilván nem fogod az elromlott traktort elvinni az irodaház, például, 10. emeletére. Oké, a gyakorlat az, hogy a gyártó szakemberei sokszor kimennek a vevőhöz, és a helyszínen javítanak, de vannak olyan berendezések, amelyek javításához olyan mérő-, tesztelő- kalibráló. stb. berendezések kellenek, amelyek csak a gyártóműben állnak rendelkezésre. A meghibásodott berendezés gyártóműbe szállítása lehet a gyártó/kereskedő/vevő feladata; a kérdező konkrét esetében a vevőre hárul ez a feladat. Jó nevű cégeknél az a gyakorlat, hogy a futár költségeit a gyártó fizeti. Így volt pl. az én monitorommal.
(emlékezetem szerint a keresztnevünkön szoktuk egymást szólítani, főleg, mivel ismerjük is egymást...) Ugyanezt a linket már több mint egy órája feltettem a válaszomban is. 18:03-kor végre találtam egy szörnyike-fordítást, ez a " Beküldés szerviz-szolgáltatás (Return-to-Base)". Előbbre vagyunk?
Re: pénzvisszatérítési/pénzvisszafizetési garancia Természetesen, amellett, hogy ez vevőcsalogató trükk, van olyan jogszabály, amely előírja, hogy egyes tartós fogyasztási cikkeknél a kereskedő adott napon belül köteles visszavenni a terméket. Az interneten vásárolt termékeknél ez régen 8 nap volt, most talán még több is annál. A vevőcsalogatás abban áll, hogy a kereskedő önkéntesen vállalja, hogy az elégedetlen vevőtől 30 (de láttam olyant is, hogy 90) napon belül szó nélkül visszaveszi az árut, és visszafizeti a vételárat (esetleg levonja a postaköltséget).
Amiről te beszélsz, illetve amire a válaszod vonatkozik az a pénzvisszatérítési/pénzvisszafizetési garancia (1). Ennek semmi köze a szavatossághoz/jótálláshoz (2).
A (2)-es jogszabály által előírt kötelezettség, az (1)-est a gyártó/kereskedő ajánlja fel vevőcsalogatóként. (Ettől függetlenül, a (2)-s esetben is előfordulhat, hogy amennyiben a gyártó/szerviz nem tudja javítani a hibát, és cserére nincs lehetőség, a vételárat visszafizeti a vevőnek.)
Bár itt nem a vita tárgya, de bemásolom, hogy „Mi a különbség a szavatosság és jótállás között? Minőségi kifogás esetén szavatossági, illetve jótállási igény érvényesíthető. Ez utóbbit a köznyelvben garancia néven szokták emlegetni. Szavatosságnál és jótállásnál ugyan azokat az igényeket lehet érvényesíteni (javítás, csere, árleszállítás, elállás a szerződéstől), az eltérés abban van, hogy az eladó mennyi ideig köteles helytállni, illetve kit terhel a bizonyítási kötelezettség. A jótállás kedvezőbb a fogyasztó számára a szavatosságnál, mert a jótállási idő (1 év) alatt nem neki kell bizonyítania, hogy vétlen a meghibásodásban, hanem a kereskedőnek. Míg szavatosságnál – fogyasztói szerződés esetén – ez csak a vásárlást követő hat hónap.”
az első: Igazából különben azt gondolom, hogy maga a kérdés, hogy mondjuk az "implied warranty"-t hogyan fordítjuk magyarra, illusztrálja a problémát. Ugyanis mondjuk egy amerikai termékhez csatolt szavatossági nyilatkozatot hiába "fordítunk le" magyar nyelvre, erősen kétlem, hogy az a magyar jogrendszerben egy az egyben megállná a helyét. A helyes megközelítés az lenne, hogy amikor mondjuk egy amerikai cég Magyarországon kívánja forgalmazni a termékét, akkor a magyarországi képviselete leül a saját, magyar jogászaival, és azok írnak egy teljesen új, a magyar jogrendszernek megfelelő nyilatkozatot. Sajnos a legtöbb esetben ez nem történik meg (mondjuk nagy világcégek kivételével, akik jelentős méretű magyarországi leányvállalattal rendelkeznek), és ebben az a szomorú, hogy ha a vásárló érvényesíteni kívánja jogait, akkor nem sokra jut. (Katalin Horváth McClure)
a második: Aki ezt egyszer s mindenkorra rendbeteszi nekünk, az legalább 20 pontot érdemel :-) (Katalin Sándor)
My Passport Edge for Mac User Manual - Western Digital www.wdc.com/wdproducts/library/UM/HUN/4779-705084.pdf A jótállási időszak alatt a termékhez 30 napos ingyenes telefonos támogatás jár. ... Knowledge Base (Tudásbázis) – Keressen kulcsszó, kifejezés vagy ...... vagy a termék-visszaküldési jóváhagyás (Return Material Authorization – RMA).
Fujitsu Siemens Amilo M7400 Merevlemez fedél 60.42D07 ... www.notebook-alkatresz.hu/fujitsu/amilo/.../merevlemez_fede... Ez alapján a kötelező jótállás időtartama egy év, amelyet a vásárlás napjától, illetve az ... 8 napos elállás joga ... Beküldés szerviz-szolgáltatás (Return-to-Base).
Van-e határidő a dolog kijavítására vagy kicserélésére?
A Ptk. szerint a kijavítást vagy kicserélést – a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel – megfelelő határidőn belül, a jogosultnak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A Ptk. mellett a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 5. §-a kimondja, hogy a vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. (...) A kijavítás lehetséges idejét ugyanis nagyban befolyásolhatják olyan körülmények, amelyekre az eladónak nincs ráhatása. Ezek a körülmények adódhatnak a termék adottságaiból vagy a hiba jellegéből kifolyólag, de előfordulhat az is például, hogy a termék kijavításához olyan alkatrész beszerzésére van szükség, amelyet a gyártó csak késedelemmel tud leszállítani.
A szerződéses jótállás a felek megállapodásán alapul, azaz egy termék eladása esetén nem jogszabály kötelezi az eladó felet jótállás vállalására, hanem erre önként kerül sor. A kötelező jótállás tartalmi elemeit jogszabály határozza meg, míg a szerződéses jótállás esetén a felek közösen állapodnak meg annak feltételeiről, és ezt szerződésben rögzítik. A szerződéses jótállás a kötelező jótállást nem zárja ki. Pl. ha a jogszabály egyéves (kötelező) jótállást ír elő egy termékre (pl. mosógépre), az eladó dönthet úgy, hogy a kötelező 1 éven túl, további időszakra garantálja a termék hibátlan állapotát. Az 1 éven túl vállalt garancia tartalmát és feltételeit azonban az eladó maga határozhatja meg.
Az ilyen szerződésen alapuló jótállás lehet akár részleges is. Például amikor az eladó csak a hibás termék kijavítását vállalja, de kicserélést már nem biztosít.
Kihez forduljunk, ha a megvásárolt termékkel kapcsolatban minőségi kifogásunk van?
Fontos kiemelni, hogy amikor egy fogyasztó terméket vásárol, a vásárlás kapcsán a termék eladójával kerül szerződéses jogviszonyba. Tehát a termék meghibásodásával kapcsolatos panaszunkkal minden esetben ahhoz a kereskedőhöz forduljunk (abba a boltba fáradjunk vissza), ahol a terméket megvásároltuk.
Sok esetben sajnos előfordul, hogy a fogyasztó az eladótól azt a tájékoztatást kapja, hogy a hibás termék miatti panaszával forduljon a szervizhez vagy a gyártóhoz. Szeretnénk hangsúlyozni, hogy az ilyen tájékoztatást a fentiekben kifejtettek miatt nem vagyunk kötelesek elfogadni, mivel minden esetben a terméket értékesítő forgalmazó lesz a termékhez kapcsolódóan a jótállásra, illetve szavatosságra kötelezett fél.
Az értelmező szótáram a 2003-as kiadás változatlan utánnyomása, és 2011-ben készült, és 2013-ban vásároltam újonnan a Libri üzletében. Zsír új.
Azon kívül teljesen félreértesz. Nem a magyar kifejezéssel van bajom, hanem azzal, hogy az nem fedi az angol kifejezés jelentését. Hiába nézek bele bármilyen magyar jogszabályba, ott nem fogom megtalálni az angol kifejezés jelentését. A bajom az az, hogy az általad megadott kifejezés nem fedi az angol kifejezés jelentését. Van visszavásárlási garancia is, ezt nem vitattam soha, csak az nem fedi a "return to base warranty" jelentését, mert mást jelent.
Nem akartalak bántani, még csak nem is disagree-t nyomtam, és ennél finomabban már nem tudok fogalmazni, de azért ennyire érzékenynek nem kéne lenni. Ha én tévedek, bizonyítsd be, hogy a két kifejezés ugyanazt (vagy legalább hasonlót) jelent, és akkor örömmel átváltom a megjegyzést agree-re.
Viszont tényleg nincs időm ezzel több időt tölteni, főleg feleslegesen vívni a szélmalomharcot.... Ha ennyivel nem sikerült meggyőzni, akkor feladom.
A szerződéstől való elállás lehetősége még az olyan „vásárlások” esetén is lehetséges, mint például az ügynökön keresztül kötött életbiztosítás. Ennek értelmében 30 napig a befektetési termékkel kombinált életbiztosításokra is vonatkozik a „visszavétel” kötelessége.
Az első ponttal egyetértek és igyekszem pótolni. Magyar értelmező kéziszótár: visszavesz: <árut, jegyet> ismét átvesz, árát visszafizeti (1989-es kiadás, megnéztem) Olvass bele a fogyasztóvédelmi törvénybe, mert azt nem az értelmező kéziszótár alapján írták. A visszavétel és az áru ellenértékének / fogyasztói árának visszafizetése két teljesen külön dolog, az egyikből nem következik a másik! Továbbá, ha ilyen stílusban vitatkozol, akkor nem tekinted egyenrangúnak a női vitapartneredet. Más szóltam máskor is. A vitát csak az érvekből kifogyó fél szokta azzal lezárni, hogy "már unom". Ennyi tiszteletet bárkitől elvárok, hogy ha már belémkötsz, akkor ne und meg azt, hogy megvédem magam, pontosabban az álláspontomat! http://www.fvszemle.hu/aktualis_szam/2012_majus/gazdasag_fog... "Bár a kereskedők jelentős része még 9 évvel a Ptk. utolsó e tárgyban történt változása óta sem tudja, hogy a szavatossági igény általánosságban 2 évig érvényesíthető, az üzletek 95%-a nyilatkozta, hogy visszaveszi a nem hibás termékeket, melyre jogszabály nem kötelezi őket. (megengedi pl. a vevőnek, hogy levásárolja a pénzt, de pénzt nem ad vissza)
A fordításnak két oldala van, mivel van egy forrásnyelvünk és van egy célnyelvünk. Ilyen esetben 3 dolgot kell nézni: 1. mit jelent az adott kifejezés az adott forrásnyelven (én erre adtam hivatkozást, te pedig erre nem) 2. mit jelent a javasolt kifejezés (ezt leírtad bőségesen) 3. hogy a két jelentés egyezik-e, mert ha igen, akkor jó, ha nem, akkor pedig nem
Hiába sorolsz fel hatszáz hivatkozást valamire, ha az nem egyezik a forrásnyelvi kifejezés jelentésével, ennyi erővel beszélhetnénk a virtuális örvénykeltőkről is.
A visszavétel szempontjából én is szeretnék így boltolni. Eladok neked valamit, aztán visszaveszem, de pénzt nem adok vissza. Ez aztán a jó üzlet. :)
Magyar értelmező kéziszótár: visszavesz: <árut, jegyet> ismét átvesz, árát visszafizeti
Na hagyjuk ezt, mert kezdem unni, van ennél jobb dolgom is.
Elek, visszavételi garanciánál visszaveszik a terméket és NEM adják vissza a pénzt, hanem elviszik a terméket javíttatni, pontosan ez történik velem is most és várok, hogy mi lesz a vége. Csak arra kérlek, hogy nyilvánvalóan magyar jognál légy olyan kedves, ne tegyél bele angol hivatkozásokat, mert idegesítő. A magyar jog nem az angol jog, akkor sem, ha az Eu miatt jogharmonizáció van, mert mi csak kullogunk az Eu-szabályozások után és Magyarországon a fogyasztóvédelem még mindig erősen - ha nem is gyerek-, de kamaszméretű cipőben jár. Az bajom, hogy odavágod a disagree-t és nagyon könnyen, és valahogy úgy látom, hogy az én válaszaimnál különösen könnyen és ez bántó. Igenis nagyon alaposan próbáltam meg körbejárni a kérdéskört.
Dehogy piszkállak, csak egyszerűen szerintem a két fogalom nem egyezik, mivel két különböző dologról van szó. Ennél finomabban már meg sem tudtam fogalmazni.
A visszavételi/visszavásárlási garanciánál visszaveszik a terméket és visszadják a pénzt, míg a normál garanciánál ez csak a legvégső eset (ha nem tudják javítani vagy cserélni). Itt a return to base arra vonatkozik csupán, hogy a vevő felelőssége visszajuttatni a hibás terméket a vásárlás helyére (nem szerelik ki, nem szedik össze stb.). Szó nincs arról, hogy azt azonnal visszavásárolja a cég, csupán a törvényben előírt kötelezettségének tesz eleget, és javítja, főleg Magyarországon, ahol tesznek a vevői megelégedettségre, csak a profit számít.
Én is emlékszem, amikor a digitális átálláskor vettünk egy TV-t a párom szüleinek, ami aztán 3 hét után bedöglött. És a két szerencsétlen öreg két hónapig tévézni sem tudott, mert az eladó javította a terméket.
Én nem akartalak bántani (most sem), csak egyszerűen nem erről van szó.
egyébként a money back garantee az a készpénz-visszafizetési garancia kismillió helyen
Contact Lenses • eOptika.hu https://eoptika.hu/contact-lenses We provide a 30 days money back guarantee on un-opened boxes of lenses, but ... Kontaktlencséinkre 30 napos készpénz-visszafizetési garanciát, az árainkra ...
egy 15 ezer forintért megvett, alig használt, egyik napról a másikra minden előjel nélkül működésképtelenneé vált tejhabosító kancsó (ráadásul svájci, szóval nem gagyi) cseréjében, kösz :( majd megosztom, ha láttam két forintot vagy egy másik terméket. ne haragudj, nekem nincsen kedvem vitatkozni. Ott van a válaszban a per jel, egyértelműen a választásra és a választhatóságra utalva, most minek piszkálsz engem állandóan?
Persze, továbbküldik, mert nem a boltban jívtják, de attól még nem adják azonnal vissza a pénzt. Ha lehet javítani, akkor javítják, he nem lehet, akkor adnak új árut, vagy a pénzt vissza.
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence: peer agreement (net): -1
Háztól-házig garancia
Explanation: Szerintem ez egy jó megközelítés lehet. Persze a jótállás/garancia vitát inkább nem nyitnám meg.
kyanzes Hungary Local time: 14:45 Meets criteria Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
telephelyünkre történő visszaküldés esetén érvényesíthető jótállás
Explanation: A return to base nem jelent sem visszavételt sem visszavásárlást, hanem egyszerűen azt, hogy vissza kell küldeni a terméket, árút a cég telephelyére, hogy a cég a helyszínen tudja megállapítani, hogy kártalanít-e, kijavítja-e a hibát, vagy kicseréli-e terméket vagy árút.
JANOS SAMU United States Local time: 06:45 Does not meet criteria Specializes in field PRO pts in category: 204