08:35 Oct 2, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svetlana Chistiakova Russian Federation Local time: 05:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | боди-лизинг |
| ||
4 | аренда специалиста |
|
боди-лизинг Explanation: Форма сотрудничества, когда сотрудник одной компании работает в офисе другой компании, с почасовой оплатой услуг Также встречалось слитное написание - бодилизинг |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
аренда специалиста Explanation: Как вариант. "Для этого он привлек аналитиков группы КОННАСИ в режиме "аренды специалистов" (body leasing)." http://www.konnasi.ru/index.php/about/news/36-news.html?star... На немецком: https://de.wikipedia.org/wiki/Body-Leasing Кратко: арендованный специалист работает на объекте заказчика. -------------------------------------------------- Note added at 20 мин (2015-10-02 08:56:24 GMT) -------------------------------------------------- При этом клиент, арендовавший специалиста, не несет обязанностей работодателя по отношению к нему, а лишь предоставляет ему рабочее место у себя. -------------------------------------------------- Note added at 5 дн (2015-10-07 09:13:39 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.