GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:20 Sep 26, 2015 |
|
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | sin perjuicio de su obligación |
|
sin perjuicio de su obligación Explanation: Pongo confianza baja porque me parece un uso insólito y no puedo documento mi propuesta, pero que me parece que en el contexto es lo que debe de significar. "Unabated" significa que algo sigue en todo su fuerza y vigor, y podría interpretarse como sin menoscabo, así que me parece probable. -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2015-09-26 11:09:21 GMT) -------------------------------------------------- Perdón: quería decir "no puedo documentar mi propuesta". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|