проработка

English translation: finalization

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:проработка
English translation:finalization
Entered by: Oleg Lozinskiy

11:59 Sep 24, 2015
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: проработка
Описание работы: подготовка и проработка подаваемых документов

preparation and analysis of documents to be submited (preparing and reviewing documents...)

Что значит "проработка"? Они их со всех сторон проверяют (правильно ли составлены, все ли в них включено и пр. - "review"

Я так это понял.
responder
Russian Federation
Local time: 15:16
finalization
Explanation:
preparation and finalization of documents to be submitted

Мне кажется, что в данном случае и "подготовкой" и "проработкой" занимается одна и та же группа людей, отвечающая как за подготовку проекта документа, так и за его рассылку заинтересованным сторонам, получение от них комментариев, сведение этих комментариев воедино, доработку текста документа с учетом полученных комментариев, согласование с соответствующими ведомствами/должностными лицами и, наконец, 'выдачу на гора' окончательного текста документа, подаваемого на рассмотрение в уполномоченный орган / должностному лицу, который(ое) этот документ либо утвердит, либо отклонит.
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 15:16
Grading comment
Спасибо, Олег!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1finalization
Oleg Lozinskiy
3 +1processing
erika rubinstein
4elaboration
George Phil
3preparation and review of submissions
Yuri Larin


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
processing


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 14:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preparation and review of submissions


Explanation:
***

Yuri Larin
Ukraine
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
finalization


Explanation:
preparation and finalization of documents to be submitted

Мне кажется, что в данном случае и "подготовкой" и "проработкой" занимается одна и та же группа людей, отвечающая как за подготовку проекта документа, так и за его рассылку заинтересованным сторонам, получение от них комментариев, сведение этих комментариев воедино, доработку текста документа с учетом полученных комментариев, согласование с соответствующими ведомствами/должностными лицами и, наконец, 'выдачу на гора' окончательного текста документа, подаваемого на рассмотрение в уполномоченный орган / должностному лицу, который(ое) этот документ либо утвердит, либо отклонит.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 15:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1050
Grading comment
Спасибо, Олег!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bardachev
23 mins
  -> Спасибо, Роман!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elaboration


Explanation:
Drafting and elaboration of documents to be submitted.

Применяется, когда речь идет об окончательной проработке/уточнении документа на основании ранее подготовленного проекта.

http://www.linguee.ru/русский-английский/search?source=auto&...

https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...





George Phil
Russian Federation
Local time: 15:16
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search