grandeur

Spanish translation: variable de estado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:grandeur
Spanish translation:variable de estado
Entered by: DLyons

20:01 Sep 18, 2015
French to Spanish translations [PRO]
Science - Physics / Se trata de un curso de matemáticas
French term or phrase: grandeur
Dentro de este contexto:

Thermodynamique chimique, concentration, pression, température
Définir un système thermodynamique, l’état d’un système et ses changements;
Définir une grandeur d’état.
Définir l’activité d’une espèce chimique;
Connaître le tableau des états standard;
Savoir calculer les activités de différents états (solide, gaz, liquide..).


Gracias desde ya por la ayuda.
Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 05:08
variable de estado
Explanation:
*
Selected response from:

DLyons
Ireland
Local time: 10:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2variable de estado
DLyons
5 +1magnitud [de estado]
M. C. Filgueira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
grandeur d’état
variable de estado


Explanation:
*


    https://es.wikipedia.org/wiki/Variable_de_estado
DLyons
Ireland
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariela Gonzalez Nagel: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
16 mins
  -> Gracias Mariela.

agree  Pablo Cruz: http://www.sc.ehu.es/sbweb/fisica/estadistica/biblio/comenta...
11 hrs
  -> Gracias Pablo.

neutral  M. C. Filgueira: Como te contesté en el comentario que borraste, el término pertinente en el lenguaje de la física es "magnitud", aunque con mucha frecuencia se ve "variable", posiblemente por analogía con el vocabulario de las matemáticas. Saludos cordiales.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
magnitud [de estado]


Explanation:
En realidad, el sintagma que hay que traducir es 'grandeur d'état' (magnitud de estado).

Mirá la definición de 'grandeur d'état':

http://uel.unisciel.fr/chimie/chimther/chimther_ch02/co/appr...

y la de 'magnitud de estado':

http://diccionario.raing.es/es/lema/magnitud-de-estado

Saludos cordiales.

M. C. Filgueira
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DLyons: Inusual y susceptible de interpretación errónea.
10 hrs
  -> Como puede verificarse en el dicc. de la Real Academia de Ingeniería (e incluso en el DRAE), en el vocab. de la física el término pertinente es "magnitud". En este campo no es ni inusual ni ambiguo. P. ej., la presión y la temperat. son magnitudes físicas

agree  Teresa Cobos
3 days 13 hrs

agree  Isabel Estevez Higueras
3 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search