21:45 Sep 17, 2015 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contratto di locazione ar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriano Bonetto Italy Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | propria a / attribuita a / "di proprietà di" |
|
propria a / attribuita a / "di proprietà di" Explanation: La terza possibilità è per essere chiari, non la metteri ;-) -------------------------------------------------- Note added at 6 min (2015-09-17 21:52:13 GMT) -------------------------------------------------- cioè, nessuno si deve appropriare dei clienti dell'altro... -------------------------------------------------- Note added at 11 min (2015-09-17 21:57:16 GMT) -------------------------------------------------- la clientela resta attribuita a ciascuna delle parti, nessuna delle quali ha la facoltà di appropriarsi di quella dell'altra. S'approprier (de- manca?) celle de l'autre -------------------------------------------------- Note added at 12 min (2015-09-17 21:58:18 GMT) -------------------------------------------------- demeurer = restare propre - sua, di proprietà, attribuita a-- |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|