15:59 Sep 17, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Business/Commerce (general) / Meeting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: María Perales Spain Local time: 21:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Jane Doe Community Room |
| ||
4 +2 | Indiferente (es un comodín); puedes traducirlo o dejarlo igual |
| ||
3 | sala /salón |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
name of a room (please see details) Jane Doe Community Room Explanation: Hola Jacqueline: Yo no traduciría el nombre de la sala de la reunión. Me pongo en el lugar de la persona que llegue al lugar donde se celebre la reunión y que no hable inglés o hable poco, creo que traducir el nombre de la sala empeora su situación a la hora de pedir referencias o de encontrarla. Yo normalmente no traduzco nombres de salas, direcciones, etc... Un saludo, M. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2015-09-17 16:04:30 GMT) -------------------------------------------------- Lo mismo con John Doe Plaza, tiene pinta de ser el nombre del hotel. :-) |
| |