reasonable dilligence

Indonesian translation: melakukan usaha yang semestinya

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reasonable dilligence
Indonesian translation:melakukan usaha yang semestinya
Entered by: Agustinus

09:03 Sep 11, 2015
English to Indonesian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: reasonable dilligence
force majeure.

... by the exercise of reasonable dillingence, such party is unable to prevent or provide against, such event shall include: acts of God, war, etc.
Agustinus
Indonesia
Local time: 20:53
melakukan usaha yang semestinya
Explanation:
reasonable padanannya adalah sepatutnya/semestinya, dalam konteks ini pihak yang dimaksud telah berusaha semaksimal mungkin (dalam artian melakukan usaha yang semestinya) /exercise reasonable diligence, namun tidak bisa menghindari.

http://thelawdictionary.org/reasonable-diligence/
http://definitions.uslegal.com/r/reasonable-diligence/
Selected response from:

Titi Sayeed
Local time: 18:53
Grading comment
thank you :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kecermatan yang sewajarnya
Kartika Wira Himawan
5kesungguh-sungguhan yang sewajarnya
ErichEko ⟹⭐
5melakukan usaha yang semestinya
Titi Sayeed
4pelaksanaan secara wajar
Badar Tsani Ramadhan
3pengawasan
Ahmad Ridwan Munib
3kecermatan yang pantas
Ikram Mahyuddin


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pengawasan


Explanation:
IMHO
http://definitions.uslegal.com/r/reasonable-diligence/

Ahmad Ridwan Munib
Indonesia
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in JavaneseJavanese
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kecermatan yang sewajarnya


Explanation:
Menurut Oxford Learner's Dictionaries:
1. Diligence: careful and thorough work or effort
2. Reasonable: fair, practical and sensible

Dalam konteks ini, force majeure merupakan peristiwa yang tidak dapat dicegah atau ditanggulangi oleh suatu pihak meskipun pihak tersebut telah bersikap cermat dengan sewajarnya, misalnya perang.

Dengan demikian saya menerjemahkan: kecermatan yang sewajarnya



    Reference: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english...
    Reference: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english...
Kartika Wira Himawan
Indonesia
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Achmad Fuad Lubis
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pelaksanaan secara wajar


Explanation:
Reasonable diligence is a fair, proper, and due degree of care and activity, measured with reference to the particular circumstances; such diligence, care, or attention as might be expected from a man of ordinary prudence and activity.

http://thelawdictionary.org/reasonable-diligence/

Dalam konteks ini force majeure murni di luar kehendak dari pelaksana, dengan menilik pelaksanaan yang dilakukan secara wajar (tidak dibuat secara sengaja).

Badar Tsani Ramadhan
Indonesia
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kecermatan yang pantas


Explanation:
alternatif


Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kesungguh-sungguhan yang sewajarnya


Explanation:

diligence mempunyai (kamus Collins) tiga makna, salah satu dan yang utama adalah: diligence the quality of being diligent; constant, careful effort; perseverance. Jadi, lebih kurang kesungguh-sungguhan.

☕ Makna ini, IMO, berlaku di konteks di sini. Pada dasarnya, teks mengatakan salah satu pihak, walau telah mengerahkan (exercise) kesungguh-sungguhan yang wajar, tidak mampu mencegah atau menanggulangi suatu peristiwa kahar.

✔ Mesti diakui bahwa: mengerahkan kesungguh-sungguhan yang sewajarnya terdengar kurang *ngindonesia*. Lebih enak terdengar misalnya: berupaya dengan sungguh-sungguh sewajarnya. Tetapi, penerjemahan teks hukum cenderung harfiah demi meminimalkan ketaksaan.

Yang senada: ketekunan yang sewajarnya (lebih kerap dipakai di negeri-negeri jiran).

SURJAYA ✸✸✸✸✸
http://alvan-itzteknologi.blogspot.co.id/2012/02/kata-kata-m...
Setiap orang seharusnya melakukan 2 hal dengan kesungguh-sungguhan: mengerjakan hal yang sangat ia sukai, dan mengerjakan hal yang sangat ia benci.

http://www.erepublik.com/en/article/pandangan-saya-tentang-k...
Penilaian aktif itu dinilai dari kesungguh-sungguhan anggota kongres it mengikuti rapat. ...

http://ejurnal.esaunggul.ac.id/index.php/Eko/article/downloa...
Informasi yang diungkap dalam laporan keuangan harus dapat dipahami oleh mereka yang mempunyai pengertian yang memadai mengenai aktivitas bisnis dan ekonomi serta mau mempelajari informasi tersebut dengan ketekunan yang sewajarnya.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
melakukan usaha yang semestinya


Explanation:
reasonable padanannya adalah sepatutnya/semestinya, dalam konteks ini pihak yang dimaksud telah berusaha semaksimal mungkin (dalam artian melakukan usaha yang semestinya) /exercise reasonable diligence, namun tidak bisa menghindari.

http://thelawdictionary.org/reasonable-diligence/
http://definitions.uslegal.com/r/reasonable-diligence/

Titi Sayeed
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 3
Grading comment
thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search