Oak buff

Russian translation: цвет желтого дуба

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Oak buff
Russian translation:цвет желтого дуба
Entered by: Ekaterina Guerbek

20:48 Sep 10, 2015
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / colours
English term or phrase: Oak buff
Один из цветов этого сезона.
http://www.pantone.com/pages/fcr/?season=fall&year=2015&pid=...

Есть разные варианты:
- цвет желтого дуба
- цвет палевого дуба
- цвет желтого желудя

Может быть, лучше "темно-желтый дуб"?

(Там же есть названия, где сочетаются сразу два понятия, например, Amethyst Orchid).

Буду благодарна за любые комментарии.
Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 10:07
желтый дуб, медовая горчица
Explanation:
Варианты: желтый дуб, цвет полированного дуба, медовая горчица, цвет осеннего солнца, опавшей листвы

Русскоязычной публике цвет уже знаком как "желтый дуб", поэтому "дуб" лучше оставить; цвета в моде - это маркетинг и главное при переводе, чтобы цвета звучали красиво, чтобы клиент захотел купить одежду из этих цветов.

Ниже примеры для перевода у вдохновления:

http://fsntrend.com/page/modnyie-czveta-osen-zima-2015/

Oak Buff — желтый дуб, медовая горчица
Цвет дуба — выдержанный горчичный оттенок с примесью серого и коричневого. Спокойный цвет, напоминает один из оттенков опавшей листвы.

http://dreaminsideyou.com/tag/oak-buff/
Oak Buff — темно-желтый цвет. По истине осенний цвет, такой же золотистый, натуральный, согревающий и позитивный. Он как лучик солнца после дождя.

https://ru-ru.facebook.com/viderga/posts/369068159965179
ДУБОВЫЙ БЕЖ (Oak Buff)
В отличие от осеннего солнца, которое светит, но не греет, оттенки этого цвета одаривают теплом, но не слепят своим блеском.

http://secondhand.by/news-263.html

Oak Buff / Цвет дуба. Выдержанный горчичный оттенок с примесью серого и коричневого. Спокойный цвет, напоминает один из оттенков опавшей листвы. Oak Buff – солнце осени, золотистое, насыщенное, но не обжигающее.
Selected response from:

yutamlanguages
Germany
Local time: 10:07
Grading comment
Большое спасибо всем, кто откликнулся. Выбрала все-таки цвет желтого дуба, поскольку он, действительно, уже известен.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1желтый дуб, медовая горчица
yutamlanguages
4золотистый дуб
Anastasiya Tarapyhina


Discussion entries: 12





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oak buff
желтый дуб, медовая горчица


Explanation:
Варианты: желтый дуб, цвет полированного дуба, медовая горчица, цвет осеннего солнца, опавшей листвы

Русскоязычной публике цвет уже знаком как "желтый дуб", поэтому "дуб" лучше оставить; цвета в моде - это маркетинг и главное при переводе, чтобы цвета звучали красиво, чтобы клиент захотел купить одежду из этих цветов.

Ниже примеры для перевода у вдохновления:

http://fsntrend.com/page/modnyie-czveta-osen-zima-2015/

Oak Buff — желтый дуб, медовая горчица
Цвет дуба — выдержанный горчичный оттенок с примесью серого и коричневого. Спокойный цвет, напоминает один из оттенков опавшей листвы.

http://dreaminsideyou.com/tag/oak-buff/
Oak Buff — темно-желтый цвет. По истине осенний цвет, такой же золотистый, натуральный, согревающий и позитивный. Он как лучик солнца после дождя.

https://ru-ru.facebook.com/viderga/posts/369068159965179
ДУБОВЫЙ БЕЖ (Oak Buff)
В отличие от осеннего солнца, которое светит, но не греет, оттенки этого цвета одаривают теплом, но не слепят своим блеском.

http://secondhand.by/news-263.html

Oak Buff / Цвет дуба. Выдержанный горчичный оттенок с примесью серого и коричневого. Спокойный цвет, напоминает один из оттенков опавшей листвы. Oak Buff – солнце осени, золотистое, насыщенное, но не обжигающее.


yutamlanguages
Germany
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо всем, кто откликнулся. Выбрала все-таки цвет желтого дуба, поскольку он, действительно, уже известен.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasiya Tarapyhina: Согласна. Только с "медовой горчицей" я бы не рисковала.
10 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oak buff
золотистый дуб


Explanation:
Как вариант.
Правда, я бы не советовала вариант "медовая горчица": вполне вероятно, что в каталогах уже есть что-то "медово-горчичное".

Anastasiya Tarapyhina
Belarus
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search