en amont de

English translation: upstream of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en amont de
English translation:upstream of
Entered by: B D Finch

14:14 Sep 10, 2015
French to English translations [Non-PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
French term or phrase: en amont de
Hello. Here is the full sentence, found in a legal document in French from France for translation to American English:

Le circuit d’alimentation en eau du système de refroidissement est équipé d’un ensemble de protection par disconnection situé en amont de tout traitement de l’eau de l’alimentation.

Can you say 'upstream from' in this technical sense of a water cooling facility? Or should it be 'above' or 'before any treatment of the water supply'?

Help would be much appreciated.
Hazel Lumb
United Kingdom
Local time: 00:41
upstream of
Explanation:
To use the correct preposition. Though 'water cooling "upstream from"' does get 89,700 google hits, my faith in writers of English (with work published on the internet), is restored by seeing that 'water cooling "upstream of"' gets 330,000 hits.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-09-11 08:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

Note that "upstream from" is correct when talking about the location of fixed places along a real watercourse, e.g.
www.hrr.co.uk/history-organisation/
"The administration of the Regatta is carried out from Regatta Headquarters, immediately upstream from Henley Bridge."
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 01:41
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6upstream from
Michele Fauble
4 +2upstream of
B D Finch


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
upstream from


Explanation:
Try googling water cooling upstream.

Michele Fauble
United States
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula: Yes.
4 mins
  -> thanks

agree  writeaway: try googling the glossary too - has been asked umpteen times before
6 mins
  -> thanks

agree  Karen Tkaczyk
7 mins
  -> thanks

agree  philgoddard: B.D. is right that "upstream of" is more common, but I don't think it's important.
2 hrs
  -> thanks

agree  acetran
2 hrs
  -> thanks

agree  Gabrielle Leyden: I've always said "upstream from"
20 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
upstream of


Explanation:
To use the correct preposition. Though 'water cooling "upstream from"' does get 89,700 google hits, my faith in writers of English (with work published on the internet), is restored by seeing that 'water cooling "upstream of"' gets 330,000 hits.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-09-11 08:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

Note that "upstream from" is correct when talking about the location of fixed places along a real watercourse, e.g.
www.hrr.co.uk/history-organisation/
"The administration of the Regatta is carried out from Regatta Headquarters, immediately upstream from Henley Bridge."


B D Finch
France
Local time: 01:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 50
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Maclennan
44 mins
  -> Thanks Anne

neutral  writeaway: hardly a 'new' answer though. Could also have been easily pointed out in a peer comment/don't see how you infer that. but I don't see this as a 'new' answer
3 hrs
  -> You appear to consider the use of the correct preposition unimportant.

agree  Louisa Tchaicha
1 day 16 hrs
  -> Thanks Louisa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search