en tête de l'installation électrique

German translation: vor der (Elektrischen) Anlage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en tête de l'installation électrique
German translation:vor der (Elektrischen) Anlage
Entered by: Heidi Fayolle (X)

10:31 Sep 7, 2015
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: en tête de l'installation électrique
Der Satz heißt: Mettre en place un disjoncteur 30 mA en tête de l'installation électrique de votre chalet.

Ich weiß nicht recht, wie ich das "en tête de" hier ordentlich übersetzen kann.

Viele Dank!
Heidi
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 05:39
vor der (Elektrischen) Anlage
Explanation:
www.elektrikforum.de/ftopic14941.html
"...bzw es gibt einen selektiven Haupt-FI vor der Anlage"

Bei 30 mA kann der "disjoncteur" hier nur ein FI-Schalter sein.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-09-07 11:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

Zur näheren Erläuterung: "Disjoncteurs" = Leistungsschalter sind dadurch gekennzeichnet, dass sie einen Kurzschluss bis zu xx kA ausschalten können. Hier geht es jedoch um einen "disjoncteur différentiel" = FI-Schalter oder ..-Schutzschalter, dessen Ausschaltvermögen sehr eingeschränkt ist und normalerweise nur im Zusammenhang mit Sicherungen abgegeben wird.
Die Bezeichnung "disjoncteur" ist hier also irreführend.
Selected response from:

Herbie
Germany
Local time: 05:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vor der (Elektrischen) Anlage
Herbie
5unmittelbar vor (den ... Leitungsschutzeinrichtungen)
Johannes Gleim
4am Eingang der elektrischen Anlage
Rolf Kern


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vor der (Elektrischen) Anlage


Explanation:
www.elektrikforum.de/ftopic14941.html
"...bzw es gibt einen selektiven Haupt-FI vor der Anlage"

Bei 30 mA kann der "disjoncteur" hier nur ein FI-Schalter sein.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-09-07 11:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

Zur näheren Erläuterung: "Disjoncteurs" = Leistungsschalter sind dadurch gekennzeichnet, dass sie einen Kurzschluss bis zu xx kA ausschalten können. Hier geht es jedoch um einen "disjoncteur différentiel" = FI-Schalter oder ..-Schutzschalter, dessen Ausschaltvermögen sehr eingeschränkt ist und normalerweise nur im Zusammenhang mit Sicherungen abgegeben wird.
Die Bezeichnung "disjoncteur" ist hier also irreführend.

Herbie
Germany
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 152
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: on parle de DDR, dispositif différentiel à courant résiduel, mais "disjoncteur" n'est pas incorrect.
47 mins
  -> Merci; "DDR"? c'est nouveau pour moi. L'anglais "RCD" sonne mieux...

agree  Kim Metzger: http://www.linguee.fr/francais-allemand/traduction/en tête d'installation.html
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
unmittelbar vor (den ... Leitungsschutzeinrichtungen)


Explanation:
« Mettre en place un disjoncteur 30 mA en tête de l'installation électrique de votre chalet. » besagt, dass ein 30-ma-FI-Schutzschalter im Zählerkasten eingebaut werden soll.

5 Sicherheitshinweise
- Der elektrische Anschluss darf nur durch Fachpersonal er-folgen.
- Die Elektroinstallation muss der Norm VDE 0100/0113 bzw. den länderspezifischen Vorschriften entsprechen. Eine Erdleitung muss unbedingt vorhanden sein.
- Ein Fehlerstrom-Schutzschalter (Empfindlichkeit 30 mA)muss in der Einspeisung (unmittelbar vor dem UPA CONTROL) installiert sein.
:
5 Sécurité
-- Seul un professionnel est habilité aux raccordements électriques.
- Votre installation électrique doit être conforme à la norme NFC 15100. (présence obligatoire d’un fil de terre).
- Un disjoncteur différentiel (sensibilité 30 mA) doit être impérativement placé en tête de ligne.
http://www.ksb.com/propertyblob/763290/data/Control Unit UPA...

Motoren ohne thermischen Überlastungsschutz können durch Überstrom-Motorschutzschalter mit Bimetall-Relais geschützt werden. Die Installation erfolgt in der Netzzuleitung.

Moteurs sans protection thermique Peuvent être protégés par un relais thermique en tête de ligne.
http://www.motralec.com/telecharger/Helios_ventilation.pdf

Gewährleistung des Personen-und Sachschutzes im Hinblick auf die Sicherheit der elektrischen Anlage –Einbau eines30 mA FI-Schutzschalters(wenn vorhanden, unmittelbar vor den in der Wohnung befindlichen Leitungsschutzeinrichtungen),
http://www.elektroinnung-wien.at/files/FI-Schutzschalter_KON...

Die Anordnung in §7a lautet sinngemäß: Bei Neuvermietung einer Wohnung, die über keinen Zusatzschutz verfügt, ist, „unbeschadet des vorhandenen Anlagenzustandes“, der Einbau mindestens eines Fehlerstrom-Schutzschalters mit einem Nennfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA „unmittelbar vor der in der Wohnung befindlichen Leitungsschutzeinrichtungen“ sicherzustellen.
https://de.wikipedia.org/wiki/TN-System

§ 7a. Bei Vermietung einer Wohnung gemäß § 2 Abs. 1 MRG, BGBl. Nr. 520/1981 igF, ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage der Wohnung den Bestimmungen des ETG 1992 entspricht; bei Anlagen, die über keinen Zusatzschutz gemäß ÖVE/ÖNORM E 8001-1:2000-03-01, in der Fassung der Änderungen ÖVE/ÖNORM E 8001-1/A1:2002-04-01, ÖVE/ÖNORM E 8001-1/A2:2003-11-01, ÖVE/ÖNORM E 8001-1/A3:2007-10-01 und ÖVE/ÖNORM E 8001-1/A4: 2009-04-01, verfügen, ist, unbeschadet des vorhandenen Anlagenzustandes, der Schutz von Personen in der elektrischen Anlage durch den Einbau mindestens eines Fehlerstrom-Schutzschalters mit einem Nennfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA, unmittelbar vor den in der Wohnung befindlichen Leitungsschutzeinrichtungen, sicherzustellen.
http://www.ovi.at/de/verband/news/2010/20100804_Elektronikve...

Johannes Gleim
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 362
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
am Eingang der elektrischen Anlage


Explanation:
... ist ein FI-Schutzschalter von 30 mA anzuordnen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag5 Stunden (2015-09-08 15:59:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.elektroinnung-wien.at/files/FI-Schutzschalter_KON...

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 202
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search