trial-and-error basis

Portuguese translation: tentativa e erro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trial-and-error basis
Portuguese translation:tentativa e erro
Entered by: Linda Miranda

18:08 Sep 6, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / depression treatment
English term or phrase: trial-and-error basis
Currently, doctors typically prescribe antidepressants on a trial-and-error basis

Do you know a better translation for this term, besides "tentativa e erro", tentativas de acerto?
Thank you all in advance.
Maria
mafgarner
United States
tentativa e erro
Explanation:
... é a forma correta!
Selected response from:

Linda Miranda
Portugal
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +14tentativa e erro
Linda Miranda


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
tentativa e erro


Explanation:
... é a forma correta!

Linda Miranda
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela gentileza Linda. Obrigada aos demais colegas também.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor
6 mins
  -> Obrigada!

agree  Danik 2014
7 mins
  -> Obrigada!

agree  Hauke Christian
18 mins
  -> Obrigada!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
36 mins
  -> Obrigada!

agree  Mario Freitas:
53 mins
  -> Obrigada!

agree  Humberto Ribas
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Ana Vozone
2 hrs
  -> Obrigada!

agree  Matheus Chaud: Só deixando uma pequena sugestão de preposição, eu iria com "por": "por tentativa e erro"
3 hrs
  -> Obrigada! De acordo com a preposição.

agree  Márcio Clemente
5 hrs
  -> Obrigada!

agree  airmailrpl: prescrever antidepressivos em um processo de tentativa e erro
12 hrs
  -> Obrigada!

agree  Margarida Ataide
13 hrs
  -> Obrigada!

agree  Rafael Sousa Brazlate
16 hrs
  -> Obrigada!

agree  expressisverbis
17 hrs
  -> Obrigada!

agree  oxygen4u
23 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search